- Хельм и Моргард - поразительно лицемерные места. Ведь никто не будет отрицать, что основные потребности человека - это вкусная еда, славная драка и хороший секс. В отличие от людей с материка, мы, балморийцы, не скрываем своей любви ни к одному из этих развлечений. Какой в этом смысл? - сестра номарха рассуждала, допивая уже второй бокал вина и чувствуя, как рука Хоула легла на ее талию. Ее рот исторгал слова, однако мысли были заняты тем, чтобы поддерживать видимость безразличности подобного жеста. С одной стороны, она привыкла к тому, что могла дразнить мужчин, которые не имели возможности самостоятельно коснуться ее, ввиду высокого положения. С другой, прекрасно понимала, как им сложно себя сдерживать, особенно если они еще не привыкли к подобному поведению женщин. А женщины на Балморе были совершенно не похожи на укутанных в кучу тряпок, чопорных леди с Большой земли. Поэтому Домицилла позволила себе расслабиться, повернув голову в сторону барона, - наш остров называют либеральным, но я считаю, что он скорее... естественный. Искренний. Живущий полной жизнью.
Флавия радовалась, как ребенок, тому, что ее общество, наконец, было кому разделить. Признаться честно, больше всего она ждала, что к ее воротам подъедет паланкин с родным братом, или хотя бы жеребец с новым рабовладельцем, но, увы. Ее одиночество уже который месяц скрашивали лишь рабы и гвардейцы, присланные из Лота для охраны. Один из них, насколько слышала по голосам, доносящимся из-за двери, как раз пытался ворваться в обеденный зал и поинтересоваться, не пренебрегает ли госпожа мерами безопасности. Впрочем, те же голоса на доступном тумуувском объяснили мужчине, что Домицилла занята и видеть никого не желает, а в качестве охраны у нее всегда есть пара обученных рабов. Женщина скосила благодарный взгляд на дверь, переводя его на ранее упомянутых рабов - их, в отличие от гвардейцев, за полноценных людей она не считала, да и их преданность госпоже была насколько неукоснительной, что те бы, в отличие от псов Клавдия, не проронили бы ни слова о загадочном госте хозяйки. Все эти мысли о неусыпном контроле родного брата породили в ней волну злости и желания отмщения, поэтому она даже не стала сопротивляться, когда барон опустил ее себе на колени, точно последнюю шлюху. Даже сквозь пелену выпитого вина, она нашла этот поступок излишне фривольным для человека, который пришел к столь высокопоставленной особе, однако возражать не стала. Напротив, словно думая о том, что, если она продолжит эту игру, это причинит некую боль Клавдию, женщина улыбнулась и приобняла Гвидеона за плечо. Тонкий палец мигом поймал волнистую прядку черных волос и закрутил из них пружинистую спираль.
- Какую же из этих женщин Вы бы выбрали? - приподняв бровь и ухмыляясь, поинтересовалась Флавия. Она на миг отвернулась, поискав на столе нужный стакан и протянула его барону, - попробуйте это. Не такое молодое, как остальные, однако имеет особенно терпкий вкус. Изысканное и дорогое, доступное лишь привилегированным патрициям, - поднеся стакан к носу мужчины, она подмигнула ему, словно ее слова относились вовсе не к вину. Тот, впрочем, напрочь забыл обо всех ее рекомендациях и советах, и осушил стакан, будто в нем была обыкновенная вода. Не удержавшись и мягко скользнув подушечкой пальца по кончику носа гроссмейстера, сестра номарха рассмеялась, - из Вас никудышный дегустатор, Хоул.
Моргардский гость ничего не ответил на это странное замечание, впрочем, ответа Флавия и не ждала. Вино все больше ударяло ей в голову, и ей все труднее было контролировать собственное сознание и тело. Она сама не заметила, как принялась водить по ключице мужчины, аккуратно отгибая ворот его шелковой рубашки. Бессознательный жест, чтобы как-то скоротать паузу в разговоре. Флавия окончательно расслабилась, ощущая тепло мужских рук на своих бедрах и талии, и смотрела прямо в карие глаза барона, приподняв уголки губ в блаженной улыбке. Хоул, впрочем, тоже, казалось, успел позабыть о цели своего визита и расхваливал отнюдь не вино, за которым прибыл, а саму сестру номарха. Ее ресницы застенчиво опустились, пока мужчина одаривал ее комплиментами, на которые уже она не спешила отвечать. Помедлив, Флавия уже приоткрыла рот, чтобы донести какую-то очередную хмельную мысль, однако ее губы накрыли чужие: горячие, влажные, имеющие сладковатый привкус терпкого вина. Словно и не удивившись, женщина ответила на неожиданный, не то боязливый, не то целомудренный поцелуй, мигом ослабив, прочем, гуляющие по теплой кожи пальцы. Преждевременно оторвавшись от барона, она отстранилась и сощурилась, глядя на него не то оценивающе, не то прикидывая, что делать далее.
- Что уж тут понимать, Хоул. Язык Вашего тела красноречивее любых слов, - Домицилла улыбнулась, вновь проведя пальцем по коже на груди мужчины и, держась за его плечо, перегнулась через подлокотник, крикнула своим рабам что-то вроде "Оставьте нас". Темнокожие исполины мгновение удивленно смотрели на хозяйку, словно спрашивая ее, уверена ли она в том, что ей не нужна помощь. Однако стальной взгляд госпожи, должно быть, убеждал лучше приказов, поэтому, оба раба удалились, оставшись по ту сторону двери. Улыбнувшись и вернувшись и сознанием и телом к своему гостю, Флавия лукаво улыбнулась и провела ладонью по его лицу, убирая от него длинные липкие волосы. В ее крови играл хмель, и, скорее всего, она пожалеет обо всем, когда вновь окажется трезва, но повышенный интерес мужчины услаждал и распалил ее. Поэтому, уложив теплую ладонь Хоула себе на внутреннюю сторону бедра, женщина уже сама поцеловала мужчину, страстно и развязно, оставив одну руку на его затылке, а вторую уложив на грудь, снова будто пытаясь содрать с него влажную от пота рубашку.
Отредактировано Flavia Domitilla (2015-04-21 00:06:30)