http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Змеи никогда не нападают без предупреждения


Змеи никогда не нападают без предупреждения

Сообщений 41 страница 48 из 48

41

Пожалуй, она все же поторопилась. Несмотря на то, что им удалось достигнуть желаемого эффекта, продержалась Лукреция на воде недолго - главным образом потому, что сама, встрепенувшись и подняв волну легких брызг, поспешила выскользнуть из её чутких объятий, оставив приятный контур тепла на поджаром теле. Впрочем, Дьердре, если и удивилась, то явно предпочла не показывать этого своей спутнице - напротив, наблюдала с привычным спокойствием, скорее изучающе, с тенью легкого снисхождения в уголках губ, улыбающихся отнюдь не неопытности юной прелестницы, но приятной тяжести, вызванной столь живой и красочной реакцией на, казалось бы, совершенно невинные прикосновения.
- И вы молчали? - казалось в голосе прозвучали преисполненные недовольства характерно отцовские нотки. В отличие от фрейлины, Дьердре предпочла оставаться под водой до тех самый пор, пока дно не оказалось в опасной близости от лица - блестящей змеей скользнув меж россыпи гладких камней, она поднялась из воды упором на руки, быстро выпрямившись и откинув назад намокшие пряди, быстрым движением выжала их, скрутив как корабельный канат.

Не слишком заботясь о том, чтобы хоть как-то прикрыть наготу, бастардка поспешила пробраться к костищу, тихонько шлепая мокрыми пятками по камням. Уже опытным взглядом вытащив из поленницы часть более сухих дровишек, девушка сложила их колодцем, напоследок натолкав в середину бересты, мелкого хвороста и высушенного мха.
Сев у самого костра и привычным движением скрестив разведенные ноги на атлантийский манер, Дьердре распушила на камне связку сухой травы, источавшую сильный пряный запах. С мелодичным лязгом вгрызается в кусок кремния огниво, вспыхивая в темноте снопами ослепляющих искр, вырисовывая контур влажной кожи. Тлеющие искры разгораются все сильнее, но стоит охотнице взять силуэт будущего огонька в руки и чуть подуть, как пушистая связка травы занимается пламенем быстрее, чем головка одуванчика. Девушка спешит поместить пламя в "горнило" костра, с каким-то особенным, совершенно завороженным блеском наблюдая за тем, как крепнет, цепляясь за когтистые обломки ветвистых лапок, слабый огонек, в итоге занимаясь ярким пламенем, мгновенно обдающим тело сильным жаром и душистым запахом горящих трав.
Бойко обернувшись, Дьердре поманила спутницу к себе, попутно поднимаясь на ноги и чуть потягиваясь, направилась к поклаже, из которой после нескольких секунд активных поисков было извлечено тонкое шерстяное покрывало, сию же минуту наброшенное на плечи юной фрейлины взамен небольшого полотенца, которое, впрочем, пришлось как нельзя кстати, когда бастардка, удобно усевшись на небольшом возвышении за спиной у своей спутницы и уложив ее голову у себя в ногах, стала энергично обтирать непослушную копну рыжих волос.
- Вы в порядке, миледи? - приложив ладонь к раскрасневшейся щечке, Дьердре чуть нахмурила брови, затем переместила руку на лоб и, в конце концов, сместила пальцы ниже - к шее, где без труда нащупала биение пульса, прежде чем вернуться к процедуре сушки волос.
- Чем-то взволнованы?

Отредактировано Dierdre Mirgard (2016-08-30 12:25:43)

+1

42

Леди Лукреция наблюдала за тем, как Дьедре ловко управляется с костром, ни на секунду не смущаясь собственной наготы и, ежась, вытирала плечи полотенцем. С рыжих волос капала холодная вода, оставаясь жгучими прохладными дорожками на раскрасневшейся нежной коже. К счастью, придворная дама очень вовремя извлекла из сумки одеяло и набросила его на хрупкие плечики.
- Спасибо, так лучше, - дрожащим голосом произнесла девушка, подхватывая концы одеяла и стягивая их на груди. Тем временем, руки Дьердре стали ловко управляться с ее волосами, высушивая с них воду. Лукреция даже прикрыла глаза от удовольствия - волосы были для нее сосредоточением прикосновений и когда кто-то гладил ее по волосам или ухаживал за ними - это доставляло ей дополнительное удовольствие. Поэтому она не сразу услышала слова придворной дамы и ощутила прикосновение, а когда ощутила - вспыхнула от жара, который принялся быстро распространяться по всему телу.
- Д-да, все в порядке. - с трудом выдавила она из себя фразу, снова отдаваясь во власть рук Дьердре, но теперь расслабиться было не так-то просто. Собственные ощущения не давали стоять спокойно и смотреть на занимающийся огонь, хотелось нервно ходить из стороны в сторону и размахивать руками, чтобы согреться сильнее и выпустить неизестно откуда взявшуюся энергию, но она продолжала стоять.
- Я вовсе ничем не взволнована, миледи, я лишь немного удивлена необычностью обучения плаванию - и это было еще мягко сказано.
- В Моргарде все учатся плавать при столь тесном... контакте? Или это из-за того, что мы были на глубине? - откровенно спрашивает рыжеволосая прелестница, чуть поворачивая голову в сторону придворной дамы. Ее носик застенчиво замерцал красным цветом, но в глазах плескалось осторожное любопытство.
- Я бы... Попробовала еще раз, но чуть позже, - по телу девушки пробежала легкая дрожь, стоило ей представить, что все это может повториться. Или же Дьердре не сделает ей более такой подарок.
- Но для начала нужно согреться. Пусть сегодня и довольно теплая ночь, я не думала, что смогу немного замерзнуть, - она смеется серебристым смехом.
- У вас очень сильные руки и рядом с вами я чувствовала себя очень надежно но увы... У меня слишком нежная кожа и я прошу прощения за то, что так... сбежала. - она стыдливо опустила ресницы и отвела взгляд.

+1

43

И ведь не сказать, что она была большим мастером в этом необычном для себя деле. Многие придворные дамы порой часами могли крутиться перед зеркалом, закалывая волосы тонкими, сложенными пополам иглами, увидеть которые в конечном итоге не представлялось возможным, предоставляя прекрасной половине публике оценить по достоинству умение, требующее не только изобретательного ума, но и завидного терпения. Дьердре, впрочем, редко обращала внимание на такие вещи, что не раз ей ставил в вину люди, преподававшие ей этикет, разумеется - в числе многих прочих её недостатков: "Леди должна следить за собой. Леди не пристало так сидеть или двигаться. Леди также стоит обратить особое внимание на то, что для десерта предназначен специальный столовый прибор, и есть его с ножа недопустимо. Но-но, леди так не выражаются!"
Вполне закономерно было ожидать, что плодом ее трудов не будет некая хитроумная конструкция - когда густая огненно-рыжая шевелюра была высушена, "леди" подвязала их довольно небрежным пучком при помощи простой ленты травянистого цвета, оставив раскрасневшееся личико обрамленным несколькими особенно непослушными вихрами, чуть топорщащимися в состоянии легкого, но органично вписывающегося в обстановку беспорядка.
Трепетные полутона девичьего голоса заставили её ухмыльнуться - тихо, едва заметно - скорее себе, чем кому-то еще. Отняв руки от вьющегося огненного каскада, она поднялась на ноги в свойственной себе манере - практически бесшумно, мягким переходом от одного действия к другому, выпрямившись на камне на высоту всего роста, как одна из тех древних статуй, что украшали королевский сад с той лишь разницей, что ткань, призванная скрывать сокровенные части тела в ее случае была соткана из совершенно прозрачных струй пара, поднимавшегося от разгоряченного физической активностью тела. Вскинув руки и сцепив их в замок над головой, Дьердре выгнулась всем телом, как дикая кошка, желая разогнать кровь по телу, но, поймав на себе взгляд светло-голубых глаз, не смутилась, но ответила улыбкой, после чего мягко спрыгнула вниз, ловя искры бликов в каплях, катящихся с прилипших к телу черных прядей и вычерчивающих влажные дорожки на смуглой коже.
- Не все. На самом деле у некоторых все получается само собой, стоит только войти в воду. А кто-то идет ко дну так же быстро, будто надеется попасть в объятия озерной девы, - выкрутив и отжав угольный каскад еще раз, Ди распушила его и расчесала пряди пальцами, с удовольствием вдыхая влажный, постепенно наполняющийся запахами лесных трав воздух. Звонкий смех фрейлины был встречен ей так же с улыбкой, но уже более теплой - в прищуре черных глаз бесновались заговорщицкие угольки.
- Вы мне льстите. И, Создателя ради, не извиняйтесь. В конце концов... Если подумать, это ведь я потащила вас в дебри леса лишь для того, чтобы вы могли принять участие в ночных купаниях, к которым вы привычны куда меньше моего, - иронично хмыкнув, Дьердре, постелив на приземистом валуне полотно и подложив пару поленьев в разгорающееся пламя, вскользнула наверх, примостившись так, чтобы была возможность наслаждаться одновременно видом озера и не терять из виду ту, что в эту ночь вызвалась скрасить ее обыденно одинокое и монотонное времяпрепровождение.
- Примерно настолько, что, похоже, никак не можете решить для себя, как бы отвести взгляд так, чтобы я не заметила предательского румянца на ваших щечках, - во вкрадчивом, почти ласковом тоне на мгновение зазвучала змеиная трещотка - подавшись вперед, Ди склонила голову, обнажая улыбку.
- Вы, право, проявляете завидное упорство в борьбе с собственным телом, которому, похоже, вовсе не по душе подобная недосказанность. Отсюда - вопрос: "Что же вас так смутило, моя милая леди?"

+2

44

Лукреция внимательно наблюдает за тем, как перемещается дочь короля,тихо, бесшумно, как ловит ее взгляд и улыбается, заставляя  леди Грациани смутиться еще сильнее от собственного бесстыдства. Она красиво сложена и любоваться на такое тело может не только мужчина, но с удовольствием посмотрит и женщина. Только вот фрейлина все еще смущается, глядя на то, что видит и считает постыдным смотреть на это и испытывать даже эстетическое удовольствие. И конечно же, Дьердре замечает ее смущение и в бесстрастной манере задает компрометирующий вопрос, заставляющий Лукрецию не то что покраснеть - вспыхнуть так, что лицо становится темнее ее волос и девушке становится просто жарко. Она не знала, как объяснить это странное влечение, что было похоже на влечение девушки к мужчине. Но Дьердре не была мужчиной, пусть и обращалась с ней, как рыцарь обращается с хрупкой дамой. И что ей сказать?
- Я... - Лукреция снова пытается спрятать взгляд и сильнее закутаться, чтобы тело предательски перестало выдавать ее, но оно не желает подчиняться. Как объяснить, как сказать, как понять?
- Я очень редко видела обнаженных женщин, - наконец выдавливает она из себя.
- А еще реже при... прикасалась, - она себя-то обнаженную не так часто видела, только когда ее купали или переодевали, а тут все таки откровенно и бесстыдно, этот вид, эти прикосновения и общее чувство недосказанности по отношению к дочери Дариона... Все это накладывало свой отпечаток.
- Наверное, поэтому я выскользнула из ваших рук. Это выглядело слишком уж... Интимно? - ей становится стыдно за свои мысли и девушка быстрее спешит оправдаться, но оправдания, кажется, выходят еще нелепее, чем все те слова, которые она только что высказала.
- Ох, я не имела в виду ничего такого, возможно, для вас это привычно или... Кажется, я говорю полные глупости, простите... Мне подумалось, что... Вы намного смелее, интереснее, может быть в чем-то откровеннее... Непохожа на других, не такая, как все. И я чувствую себя ужасно глупо, потому что не знаю, нормально ли это, смотреть на вас вот так вот и... - Лукреция понимает, что запуталась в собственных словах и предпочитает ненадолго замолчать, дабы прервать свой словестный поток и дать высказаться той, что ее сопровождает. Чувствует она себя при этом ужасно неудобно и ко всем прочим ее ощущения добавляется страх того, что ее могут не понять или понять неверно и прямо сейчас вечер закончится.

+1

45

Чудесное откровение. Жгучее и живое, оно приковывало к себе взгляд тем более, чем ярче проступала спутанность слов и сознания в этом причудливом монологе, преисполненном каких-то вымученных попыток оправдаться в собственных глазах и глазах собеседницы за свою искренность. Прекрасный момент, хоть картину пиши. Жаль только, что под рукой нет угля - вроде того, каким пользуются маэстро Гасконии и Орллеи при создании зарисовок к своим шедеврам. Хотя нет. Такую фигуру никак нельзя писать черным. Куда лучше бы подошла Атлантийская пастель - нежная и мягкая, достаточно податливая, чтобы передать все оттенки кожи, не обезобразив изгибы тела густыми черными контурами.
Костер с громким хлопком выстрелил снопом искр, зашипев кипящей смолой, стремительно покидающей одно из очевидно недостаточно хорошо просушенных поленьев. Дьердре чуть вздрогнула, но угадать вполне естественный испуг можно было разве что по внезапно округлившемуся контуру глаз. Из-за природного оттенка глаз порой, и особенно - в темноте, нередко создавалось двоякое впечатление - по своему странное и причудливое, не то выдававшее странное помутнение рассудка, вызванное действием некоторых сортов определенных растений или грибов, не то нечто потустороннее и жуткое, когда с исчезновением прямого источника света чернота разливалась в ее глазах, как густые чернила.
- Испытывать возбуждение? - она практически не колебалась, заканчивая предложение, оборванное на полуслове. Все сказанное целиком и полностью соответствовало её догадкам, однако сейчас было важным подтолкнуть спутницу в правильном направлении, по возможности не сделав это слишком болезненно, что могло бы отпугнуть её раз и навсегда.
- Вы так напуганы, хотя рядом нет никого, кто мог бы осудить вас за подобные мысли, - незаметно поднявшись на ноги, Дьердре подошла ближе, ступая как и всегда практически бесшумно, виртуозно перенося вес так, чтобы не издать лишнего звука.
- Неужели думаете, будто оттолкнете меня от себя своей искренностью, такой чистой и непорочной? - ласково улыбнувшись, Дьердре опустилась на колени совсем рядом, двигаясь плавно, словно боясь спугнуть свою певчую птичку. Чуть подавшись вперед, бастардка положила указательный палец на ямочку между ключиц, после чего движением руки заставила спутницу сначала отклониться назад, а затем и вовсе лечь на землю прежде чем нависла сверху, стоя на коленях и уперев одну руку в землю, обманчиво затуманенным взглядом обводя контуры этого нелепого одеяния, прижимаемого дрожащими руками к бледному телу.
- Бедное юное дитя, - определить, что именно выражало ее лицо - сожаление или иронию было фактически невозможно до того момента, как Дьердре, выпрямившись, откинула волосы в сторону, демонстрируя одновременно торжествующую насмешку и противоестественное чувство, залегшее в каком-то "особом" движении дрожащего взгляда.
- Хотела бы и я понять, какого это - быть зависимой от мнения тех, кому плевать на всех, в том числе и на меня. Меняться в ту сторону, которую сочту нужной не я, а другие. Считаться с мыслями тех, кто принимает на веру любой абсурд, произнесенный человеком, добившимся своего места подкупом и обманом, скрытым вуалью добродетели, - опустившись на руках, Дьердре легким движением переплела пальцы одной руки с бледными пальчиками фрейлины и металлическими кандалами припечатала их у той над головой жестом решительным, даже ультимативным.
- Говоря языком простым, мне отчаянно интересна причина, по которой вы так убеждены в том, что желания ваши глупы и противоестественны при том, что тело ваше, похоже, имеет ровно противоположное мнение, - пальцы двух других рук переплетаются в аналогичном жесте. Дьердре приходится чуть выгнуть спину, чтобы удержать тело на весу, пока рука отводит кисть наверх, отбрасывая в стороны ткань, в которую несколькими минутами ранее куталось это юное тело. Перехватив обе кисти у основания одной рукой, бастардка освободила вторую, скользнувшую вдоль рук и задержавшуюся на уровне шеи - там, где очерчивалась ямочка между ключицами.
- И чему же мне тогда верить? - пальцы паучком перебрались выше, при этом большой палец чуть оттянул нижнюю губу.
- Словам? - взяв небольшую паузу, Дьердре закусила губу и с явной неохотой скользнула пальцами ниже - к шее, где с почти с силой надавила на артерию, дабы не только самой прочувствовать пульс, но и дать своей спутнице самой услышать биение собственного сердца.
- Или, быть может, чувствам?

+1

46

Лукреция слышит слова Дьердре и стыдливо наклоняет голову, потому что дочь Дариона абсолютно верно угадала, что именно испытывает леди Грациани. Ей хочется оправдаться и сказать, что нет, на самом деле она не такая и что все это только под гнетов обстоятельств ее семьи... Но кто может ее осудить, если леди Миргард уже не делает этого? В ее словах и действиях нет никакого обвинения, тогда почему Лукреция продолжает это внутреннее сопротивление?
- Не так просто принять это, - срывается с ее губ судорожный шепот.
- Вы же знаете, что если женщина испытывает... трепет перед другой женщиной, ее объявляют душевнобольной. - вера Отца подразумевает, что женщина предназначена для того, чтобы быть опорой своему мужу и производить на свет детей. От союза женщины и женщины дети не родятся. Только слышится шепот о смелых балморских нравах. Лукреция слышала об этом и ее живая натура даже интересовалась этим, но чтобы испытать самой...
Она вздрогнула от прикосновения, когда оказалась на спине. Сердечко испуганно затрепыхалось пойманной птичкой, когда ее запястья оказались перехвачены твердой рукой дочери Дариона. Вероятно, она сама не знала, как в этот момент со своей немного хищной сущностью напоминает своего отца, змея-искусителя. Сравнивать отца и сына было бы забавно, но отца и дочь...
Лукреция неловко двигается, буквально прикованная к земле этим взглядом и сильными руками. Пульс учащается под прохладными пальцами Дьердре и леди Грациани снова испытывает то чувство запретного трепета, которое испытала в озере.
- Я всегда доверяла чувствам больше, чем словам, - признается она, буквально пронзая Дьердре взглядом голубых глаз. Все ее чувства сейчас обострены до предела.
- Я делала то, что хотела и думала, что делаю правильно - о, сколько разбитых сердец оставила за собой рыжеволосая чаровница! И всего трое мужчин смогли заслужить ее благосклонность. Николло де Ланца, что подарил ей радость физической любви, напористый Джулиано, что разжег в ней огонь азарта и Дарион... О, Дарион...
Некоторые не удостаивались даже поцелуя, но Дьердре была не из тех, кто получает поцелуи. Она брала их. И была готова взять больше.
- Я все еще думаю, что это не очень правильно... Но... Я бы хотела попробовать... И отдаться... На волю.. Чувств. - последние слова она буквально выдыхала, ощущая, как неровными толчками бьется кровь в жилах и какое желание она испытывает сейчас.

+1

47

- Право, из иных уст я бы сочла подобные слова за оскорбление, юная леди, хоть бы они были и сто крат правы. Но между тем все мы больны, и каждый пророк грешен. Обличающие жадность проповедники одеты золотом, кровь проливается во имя мира, а зло прячется под маской непререкаемой добродетели, которой надлежит верить на слово. Но все три спешат клеймить "безумца", что отказался вторить их сонму, - давление змеиных колец на девичьих запястьях ослабевает, позволяя крови течь свободно. Леди пред ней не была простолюдинкой, а оттого требовала к себе более деликатного обращения, нежели то, к которому были привычны некоторые из бывших пассий королевской дочери. Она вновь выгибается, незаметно переставляя руки, чтобы занять более удобное положение, не отводя от спутницы двоякого взгляда, ловя отголоски смятения в уголках губ, то и дело поджимаемых в паузах между глубокими вдохами.
- Постарайтесь впредь не употреблять при мне такое понятие, как "правильность". Правила созданы теми, кому выгодно, чтобы им следовали. Вам за минувший вечер не раз предоставлялась возможность обдумать каждый свой шаг. И тем не менее вы здесь, - прижавшись грудью к бледному телу, девушка пропустила руку промеж девичьих бедер, ощутив бархатистую упругость и мягкость кожи там, где где ее касались грубые пальцы.
- Сомнения излишни, - накрыв губы фрейлины непристойно долгим поцелуем, Дьердре развела девичьи ножки в сторону, посредством плавного и не прерывающего поцелуя перемещения оказавшись между. Поцелуй прерывается, когда смуглые руки вновь касаются бедер, очерчивают контур ягодиц прежде чем впиться в них пальцами и одним рывком подтянуть к себе, заставив обвить крепкую, словно вытесанную из гранитного утеса талию. Лишь краткое предисловие - склонившись над дрожащей фигуркой, девушка вновь касается ее уст поцелуем, но после опускается ниже - к подбородку, шее. Вычерчивает губами контур ямок над ключицами. Без видимого усилия поддерживая рукой талию, заставляет выгнуть спину, податься вперед, чтобы накрыть две небольшие, но чувствительные зоны продолжительной серией поцелуев, провоцирующих на ответную реакцию непристойными движениями языка и легким сжатием зубов. Ей приходилось сдерживать себя мысленными оковами, сковывавшими движения металлическим напряжением в жилах, сравнимым с натяжением витой тетивы. И, хотя в движениях не было и тени дрожи, дыхание ее сбивалось, становилось глубже, вторя шуму крови в ушах и пульсирующему ритму в висках, затуманивающему сознание, ослабляющему слух.

+2

48

Опасность. Безумие. Любопытство. Страх перед неизведанным. Все это смешалось в сознании Лукреции, когда Дьердре нависла над ней и их близость оказалась совсем волнующей. Прикосновение упругой груди одной девушки к мягким холмам другой оказалось неожиданно приятным и дразнящим, отзываясь тянущим чувством в животе. Дочь короля была так же властна, как и ее отец и рука между бедер фрейлины не потерпела бы отказа. Особенно сейчас. Лукреция снова вздрогнула от прикосновения и судорожно выдохнула, когда тело ее спутницы оказалось между ее стройных ножек, а ее губы заскользили по белоснежной коже, чуть тронутой жарким летним солнцем. Что ты можешь рассказать об этом? Женщины целуют вовсе не так, как мужчины, Дьердре хоть и чувствовала себя довольно уверенно, находясь сверху, и все же ее ласки были преисполнены мягкости, пусть острые змеиные зубы и давали о себе знать, изредка прикусывая нежную тонкую кожу на острых вершинках цвета спелого граната. Прелюдия порой может быть похожа на особо извращенный вид пытки, только жертва прекрасного палача, что особенно хищно выглядела в лунном свете, заходилась не в крике боли и ужаса, а лишь судорожно выдыхала от прикосновений и ощущений. Темные волосы свешивались вперед и щекотали стройное тело, руки удерживали выгибающуюся спину, а ощущение близости и недозволенности будоражило кровь. Неужели все это в самом деле происходит с ней?
Во время особенно чувствительного движения зубами и более протяжного стона Лукреция сжала ногами тонкую талию, неосознанно становясь ближе к дочери короля и положила ладони на плечи девушки, скользя по ним вниз к напряженной спине, осторожно лаская и поглаживая ее, будто в ее руках оказался подвижный гибкий зверь и теперь она должна понять и приручить его, чтобы не оказаться полностью в его, а вернее, в ее власть, пусть эта власть и была так сладка и необычна.
Фрейлина Ее Величества, тем не менее, никогда не оставалась пассивной со своим партнером ввиду ее молодости и неиссякаемой энергии. Дьердре была ненамного старше ее и потому сегодня выжать все силы они могли бы и на равных. Но вот тонкие девичьи пальчики скользят сначала по спине, а затем и по ребрам вперед, несмело касаясь подушечками больших пальцев упругой груди и смущенно отстраняются, когда чувствуют, как под ее прикосновениями твердеют острые вершины. Осознание того, что она может возбудить даже девушку сладкой негой отозвалось в ее теле и заставило распахнуть ресницы шире, а взгляд голубых  глаз затуманиться.

0


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Змеи никогда не нападают без предупреждения


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно