http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » "Гамбит по-фйельски"


"Гамбит по-фйельски"

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

http://s019.radikal.ru/i605/1706/d4/fb965f5857fb.gifhttp://i057.radikal.ru/1706/23/c1143cc8d36b.gifhttp://gifok.net/images/2017/06/18/BEZIMENI-3.gif

НАЗВАНИЕ
"Гамбит по-фйельски"
УЧАСТНИКИ
Ивар Бьёи и Лиллис Флетчер
МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ
Фйель, Росс, замок Росс// 28 июня 1443
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
После поездки к давней подруге, вдовствующая леди Росс вернулась в замок, уже с полным душевным равновесием и готовностью подчиниться судьбе, какой бы она не была, ведь, в конце концов, молодой муж - лишь полбеды, когда задача уберечь своих сыновей. Но, если ты травница, не трудно какое-то время избегать нежелательного положения, которое по разрешению от бремени может сделаться угрозой детям, пока не придумаешь иного способа. Однако, это дождливое утро застало леди в беседке, с удивлением высматривающую быстро приближающуюся фигуру всадника. И кого же опять принесла нелегкая?

Отредактировано Lillis Fletcher (2017-06-18 12:13:52)

+3

2

Аларика всегда отличалась необычайной мягкостью, не сильно свойственной всем Бьеи. Но мягкость эта была подобно сизому мху на камнях Алых гор. Ласкающий при прикосновении и совершенно твердая, непробиваемая основа внутри. Ивар был пожалуй был той серединой, золотой и ему так нравилось думать, между мягкой и заботливой Аларикой и стальным Корбеном. Был еще правда Дагоберт, но это уже была совершенно иная история. Иногда старший Бьеи подумывал, а не жестче ли он их всех взятых вместе, не смотря на то, что все его слова, сплошная медовая патока и не пройдется ли он сам по их собственным головам, лишь бы достигнуть собственной цели.
Так вот, заботливая Аларика вызвала к себе вернувшегося из столицы Ивара, со словами "Мне совершенно необходима твоя помощь и внимание". В результате, внимание и помощь оказались нужны совершенно иной особе.
Он помнил ее миленькое личико и каштановые непослушные кудряшки. Забавную, веселую искру в глазах и неуемное желание излечить всех собак и кошек, попавшиеся в ее цепкие ручки.
Давно это было... и пожалуй, это были те воспоминания, что еще не были омрачены самыми многочисленными и многолюдными похоронами и поминками. Признаться, Ивар и не помнил, присутствовала ли Лиллис на тех мрачных событиях. Хрупкая, кудрявая девочка с большими и выразительными глазами не отложилась у него в памяти. Все это было до... и потому, следуя по землям ее почившего супруга, он перебирал в голове те самые события ..до...
Нет, Ивар не слыл слишком сердобольным и тем более все, что не касалось дел его семьи и родственников его мало интересовало, если это был не вопрос власти, земель и усиления влияния. а под правильным углом, рассказанное Аларикой, приобретало именно такой характер. Нет, он бы и не шелохнулся... да, и что он мог сделать в этой ситуации. Но, его сестра, так посмотрела, что он сразу все понял и решил, что любое дело можно оформить в пользу себя.
С другой стороне он пока не представлял, в какой ключе должен будет идти разговор...нет, не с женщиной, а с ее "покровителем" и "благодетелем". Ну, надо же... решил учудить! Выдать своего едва оперившегося сына за женщину, чьей ребенок чуть младше его самого. Хотя! Признаться, план и вправду стоил внимания, а следовательно Ивару представилось встретится с человеком изворотливым, хитрым и нечестным. Да! Таких пол Фйеля. И Ивар в задумчивости почесал бороду, притормаживая коня, перед замковыми воротами, давая своему герольду огласить цель прибытия и имя знатных гостей. Хотя, его ярко голубой гербовый стяг с барсом говорили сам за себя.
Сопровождающие сего вассалы, и больше закадычные друзья неуместно шутили на тему вдов, сыпя непристойными шутками и остротами, подбадривая сюзерена и всячески наставляя его.
Он не спешил отвечать на их скобрязный юмор и пригрозил оставить за воротами, если они в присутствии вдовы отпустят хотя бы один смешок или подымут на нее свои бестыжие, похотливые глаза.
Из всей толпы его сопровождающих, он не один был одет не на Фйельский, а Хайбрейский манер. За что часто его а и недруги величали предателем и Хайбрейским холуем. Но, что не говори, в седле, холодном и мокром сидеть в штанах удобнее, чем голым задом.
Черный суконный простой дублет и брошь с перевязью цветов его рада. Синий, голубой и черной клеткой, вот и все изыски, которыми подчеркивал свою значимость правитель юго западных земель, глава одной из крупных петерианских коалиций Фйеля.
- Хозяева дома и в добром здравии?
Поинтересовался он, когда его недавно подкованный жеребец, звонко цокая по каменному двору, горделиво ввез своего хозяина в центр. Со партийцы сразу же замолкли, уловив едва заметный взгляд сюзерена и в почтительно склонили головы.

+1

3

К роли леди Лиллис никак не могла привыкнуть, сколько не старалась.  Ей, простой девушке, все еще трудно давался суровый взгляд, способный поставить на место прислугу, куда проще было мило улыбнуться и постараться помочь всякому страждущему, как себе.  Но, если покойный лорд Росс относился к этой ее особенности, лишь посмеиваясь себе в усы, довольный вполне тем, что молодая жена не попадала впросак на глазах вассалов и вела себя, в целом, как подобает настоящей девушке из знатного дома, то вот опекун ее сыновей, Улик Локхард, находил это неприемлемым поведением, даже недостойным, и постоянно шипел по этому поводу, одергивая леди.  Лиллис начинала уже задумчиво утром высматривать в своих волосах седые волосы, которые, как ей казалось, должны были прибавляться  все активнее, но пока что каштановые кудри были темны и шелковисты, давая только золотой отблеск вместо серебра. Двадцать девять лет – немалый возраст, и иногда она уже чувствовала привычную для такого возраста леность в тело, слабость мышц и даже ломоту в костях, но жизнь в Фйеле нельзя и близко сравнить с жизнью в Атлантии, которую, правда, женщина почти не помнила. Истерлись воспоминания за давностью лет.
С утра рядил противный мелкий дождь, затянув небо блеклыми серыми тучами.  Закутавшись по самые уши в теплую вязаную из овечьей шерсти шаль, она вышла на балкон, но осталась под козырьком, чтобы не вымокнуть полностью, и именно в этот момент приметила процессию всадников, подъезжающих к главным воротам. Тонкие брови женщины сошлись к переносице, а сердце противно обмерло, ведь подумалось уже, что это явился, наконец, обещанный ей женихом один из сыновей Улика., Финли.  Из-за дождя было трудно поначалу разобрать по гербам и цветам дома, так ли это, но она была почти уверена, ведь Росс располагался в западной части Фйеля, далеко от столицы и главных трактов, так что просто так гости сюда не заезжали.  И все же пришлось признать, что ошиблась, когда процессия въехала по двор, поскольку даже на мокрой ткани, цвета были отличны от дома Локхард.
- Кто же к нам пожаловал? – продолжая хмуриться, спросила вполголоса в пустоту перед собой Лиллис, уже разворачиваясь на подошвах своих мягких домашних башмачков  в сторону комнаты. Продолжая кутаться в шаль, ибо с утра испытывала легкое недомогание, она уверенным шагом, метя подолом своего простого суконного платья из черной ткани каменные полы, зашагала в сторону главного зала замка. Сначала через коридоры, потом вниз по узким лестницам, петляющим вдоль стен, и вот, наконец, вынырнула из-за тяжелого гобелена, от потолка до самого пола закрывающего часть стены зала, а заодно и выход в восточное крыло. Обойдя колонны, все еще скрывающие от ее обзора гостей, женщина едва не столкнулась с одним из них, довольно неожиданно выйти справа от Улика, который их уже приветствовал, должно быть, и собирался занять беседой, судя по раскрытому рту. Заметив свою вдовую подопечную, он сверкнул на нее глаза.
- А вот и леди Росс, - Лиллис тут же исполнила весьма успешно и грациозно приветственный книксен, придерживая края платья, и подумала, поднимаясь и встречая взгляды прибывших, что в этой шали, пожалуй, слишком уж непредставительно выглядит. Учитывая, что каштановые кудри были собраны в косу, свободно пущенную вдоль спину, то и вовсе можно решить, что пришла какая-то деревенщина с кухни. От этого бледные щеки немедленно зарделись румянцем, а в глазах появился блеск, но за счет смущения ее облик приобрел большую жизненность, чем был прежде. Страдания и сомнения порядком измотали ее за эти недели, а угроза замужества и потери сыновей и вовсе подорвала здоровье.  – Познакомьтесь, миледи, нас почтил визитом уважаемый сосед, лорд Ворст со своею свитою.  – Знакомое имя, но она даже не улыбнулась, вспоминая свой визит к Аларике. Ах, теперь Улик устроит ей настоящую выволочку, если только лорд Ворст коим-либо образом в своих словах даст ему возможность догадаться, что у подруги ее язык был непомерно длинным.
- Милорд, - снова книксен с выражением великого смирения.  – Для нас большая радость приветствовать столь благородного и уважаемого гостя в нашем скромном замке, я сию же секунду распоряжусь слугам приготовить покои и растопить очаг, чтобы вы и ваши спутники обогрелись с дороги и отдохнули перед обедом, который распоряжусь готовить как можно быстрее. Но, если вы проголодались, то я прикажу подать вам апперетив.

+1

4

Ивар всегда был очень сдержан в своих речах и скуден на реакции. Нет, каменным истуканом он конечно не был. На его лице всегда отражались чувства, которые он испытывал вот только оформлять в слова он уже не спешил... как по молодости. Тогда...он был более словоохотлив. конечно не как Корбен. Но, жизнь заставила переменится их обоих. Очень сильно. заставила она переменится и Лиллис.
Девочки с торчащими в разные стороны непослушными каштановыми кудрями больше не было. Глаза ее, некогда очень большие и выразительные, радостные! Желающие вобрать в себя весь мир смотрели на нее уставшие и тревожно. Жизнь меняет всех и ее тоже. Не то что бы Ивар хорошо разбирался в женщинах, наоборот, он был склонен их не замечать и игнорировать, как игнорировал всю жизнь Весту, свою супругу. По упрямству ли, или потому что ему было так удобнее, но игнорировал и не желал ни на долю признавать хоть в чем то своей неправоты, но здесь и сейчас. он уловил надлом и быть может даже отчаянье, которое тенью пряталось когда то в глазах Мари...его возлюбленной. Может быть именно это подтолкнуло улыбнутся хозяйке дома чуть более теплее и дружелюбнее, чем он делал это всегда.
– Познакомьтесь, миледи, нас почтил визитом уважаемый сосед, лорд Ворст со своею свитою. 
Лорд Бьеи едва заметно кивнул внезапно возомнившему себя хозяину, однако лицо его выражало должное дружелюбие. Он же гость, а следовательно должен следовать всем нормам приличия, даже если перед тобой мелкая шавка желающая заглотать кусок гораздо больший. чем способно протолкнуть ее горло.
- Я привез вам прекрасного Хельмского вина. Надеюсь вы пьете вино? или предпочитаете, в угоду местным лердам кичится своим пивом и не принимаете ничего иноземного?
Лукаво прищурившись, Ивар махнул одному из своих сопровождающих и тот вынес вперед два больших и полных меха, с тем самым Хельмовским вином, которое во Фйеле просто напросто не варили. Виноград не рос в здешнем климате. Пиво, ягодные настойки и наливки, в южных районах медовуха. Так что вино было в новинку и нечастым гостем на столах. Ивар рассчитывал польстить хозяину.
– Для нас большая радость приветствовать столь благородного и уважаемого гостя в нашем скромном замке
В нашем? Лорд Ворст внимательно вслушивался в каждое слово, ловя все интонации женщины, примечая и отмечая степень ее отчаянья. ну... пока это еще твой замок, точнее твоих сыновей, но как видно, кто то тянет свои руки слишком явно.
- Соблаговолите украсить наш ужин своим присутствием?
Сразу обрисовал свое желание Ивар, отметая все попытки новоиспеченного хозяина отправить женщину восвояси. Потом, он подумает, как остаться и переговорить с ней наедине.
Итак... что же он ей скажет? Он снова окинул ее взглядом, прикидывая в каком направлении стоит строить свои речи... ну, чтож. Она еще достаточно свежа. Даже красива. Не смотря на всю эту простоту. Мари! Мари тоже носила косу! простую, длинную темную косу. Тяжелую, как толстая лесная гадюка, извивавшуюся у нее промеж лопаток, до самой поясницы. и это было невообразимо красиво, когда она выходила из реки. Мокрая, холодная, дрожащая и кидалась ему на шею. Ивар вздрогнул от своих воспоминаний и нехотя отвел взгляд от волос Лиллис.

+1

5

Время уничтожает большинство воспоминаний, как светлых и радостных, так и темных, мрачных, давящих на душу слишком явно, притом, так часто совсем не те, от которых хотелось бы избавиться, ну или, по крайней мере, это избавление не казалось совсем горестным. Лиллис в этом отношении ничем не отличалась от большинства людей, частенько сидя перед очагом в большом плетеном кресле, укутавшись в плед, и, прикрыв свои темные ореховые глаза густыми ресницами, через просвет которых ловились отблески пламени, пыталась вспомнить какие-то приятные и сладкие моменты, но, как назло, частенько ничего совершенно не могла воскресить. Разве мало было у нее приятных воспоминаний о жизни с мужем, разве совсем ничего не приходило бы на ум, пожелай она вернуться в прошлое? А вот не приходило, почему-то, то ли хлопоты и заботы ускоряли исчезновение из памяти этих картин, то ли под гнетом осознавания перспектив не оставалось сил терзать себя счастливыми картинами тех дней, когда она была свободна и беззаботна.  Поэтому сейчас она отлично знала, что представляет собой картину еще не старой, но очень печальной и усталой женщины, и даже сдержанная, мягкая улыбка не сбавляет глубины этих чувств в карих глазах, которыми она очень внимательно наблюдала то за гостями, то за деверем. Последний казался радушным и беспечным, но что-то подсказывало Лиллис, что все совсем не так на самом деле, и ее «родственник» совсем не сияет медным тазом в глубине своей души от такого визита, наверняка, гадает, что понадобилось лорду Ворсту здесь именно сейчас.
Ее это беспокоило, и потому тонкие пальцы нервно тискали складки плотной материи юбки, а щеки то и дело укрывались бледностью вместо здорового румянца, но все это можно было списать на непогоду, ведь деверь знал, что ее иногда мучили приступы головной боли в дождливые дни. Видимо, он подумал так и сейчас, поскольку окинул ее лицо долгим внимательным взглядом и уже открыл рот, чуть коснувшись руки невестки, намереваясь явно уточнить, не отправиться ли ей в свои покои и не выпить настоя из трав, как гость озвучил свое желание о ее присутствии за ужином. Лиллис перевела на Ивара Бьеи испуганный взгляд застигнутой врасплох охотником на поляне лани, а вот Улик нехорошо прищурился.
- Боюсь, лорд Ворст, леди Росс себя неважно чувствует, и…
- Нет, нет, - спешно встряла Лиллис, поправляя выползшую на лоб прядку за ухо, вскидывая вторую руку открытой ладонью вверх меж мужчинами. Она смогла даже вернуть себе достаточно боевой вид, и блеск появился в глазах, дополняя спешно расползшуюся по губам широкую улыбку. – Благодарю вас, милорд, все хорошо, всего лишь немного грусти вызывает этот тяжелый дождь с утра, и я не могу не вспоминать своего безвременно почившего супруга, простите смиренно вдову, - ее мягкий, ласковый голос обладал одним неоспоримым достоинством точно: он звучал на редкость убаюкивающее, успокаивающе, иными словами,  располагающий к себе. И даже Улик отступил с кивком, точно бы поверил в эти слова, не усомнившись, что его невестка скучает по покойному супругу. Как отреагировал лорд Ворст, Лиллис всматриваться не осмеливалась, ведь на ее памяти и в юности Ивар Бьеи вспоминался уже человеком взрослым, серьезным, твердым характером, и, уж наверняка, время и власть не сделали из него нежный романтичный цветок, млеющий под слезливые поэтические строки.  – Но я, разумеется, отвечу согласием на ваше пожелание, лорд Ворст, ибо закон гостеприимства силен в этом доме, и, к тому же, что способно развеять тоску лучше, чем беседа умных мужей за кубком вина? – только сейчас она все же подняла взгляд и посмотрела прямо в глаза гостю, и в глубине его проскользнула тонкая смешинка. Всем известно, что , если что и способны развеять разговоры «умных мужей», так это бодрость, навевая сонливость на любую женщину. – Позвольте, я пойду прикажу накрыть стол к ужину, -и, снова поклонившись, направилась в сторону кухни, исчезая за очередной аркой в длинном узком коридоре.

+1

6

- Боюсь, лорд Ворст, леди Росс себя неважно чувствует, и…
Лорд Ворст мог состроить из себя явного деспота и диктатора, коим зачастую привыкли видеть его многие, и на это вполне понятное желание Улика, избавится от лишних женских ушей, брякнуть что нибудь в духе "Ничего, потерпит. Зато доставит удовольствие гостю." И это бы было вполне в духе многих отцов семейства. Во Фйеле мало считались со мнением женщин и в особенности в тех семьях, где по углам шушукались о надобности соблюдения веры в предков и всякую такую чепуху. Ивар же считал, что все должно быть обусловлено надобностью и выгодой. Всему должно быть объяснение. Разумное. Деловитое.
Удобное.
И сейчас ему было не просто удобно, что бы эта грустная и уставшая женщина, но не потерявшая своей красоты и глубины глаз присутствовала, а точнее она одна была ему нужна, а эта рожа, возомнившая себя уже хозяином этих земель убралась восвояси, не мешая ему решать вопросы с которыми он приехал сюда. И хоть Аларика и просила его разобраться в этой ситуации как можно "нежнее", у Ивара так и чесалась рука вдарить в глаз зазнавшемуся хозяину, да так, сто бы кости носа его захрустели и согнулись внутрь, навсегда сделав его лицо мало привлекательным. А рука у Ивара была тяжелая.
- И я не могу не вспоминать своего безвременно почившего супруга, простите смиренно вдову
Лорд Ворст участливо склонил голову, украдкой смотря на женщину, ища в ее словах хоть какой то намек нанеправду. К сожалению он слишком привык к тому, что в женском поведении всегда слишком наигранности и лжи. Это он прекрасно знал по своей жене, это он прекрасно запомнил по Велене Хоурст, обезглавившей всю его семью и причинивший такой вред, от которого Бьеи не могли оправится до сих пор и сколько бы он не старался залечить раны своей семьи, никак не мог этого сделать. Память неистребима, а шрамы, даже если они в душе. они остаются навсегда.
- Я выражаю вам глубокие соболезнования. Потеря супруга одна из самых больших утрат, что может случится в жизни женщины.
И он ни сколько не лукавил сейчас. Сыновья Лиллис были еще не на столько зрелы, что бы иметь возможность поддержат мать сейчас, как когда то он, и потому она оставалась совершенно одна. А женщина одна слаба и беззащитна и потому ее родственник решил воспользоваться сложившейся ситуацией и...
- Моя сестра передала вам письмо и пару комментариев к этому, которые я хотел бы обсудить с Леди Росс наедине, если вы позволите.
Голос Ивара не терпел возражений и это была даже не просьба. Улик как лэрд был гораздо ниже его по статусу и потому противится его желанию никак не мог. Лиллис оставалось только позвать служанку, которая бы следовала за ними на почтительном расстоянии или стояла у дверей, не слыша их разговора, но наблюдая, что ничего непристойного между лордом и леди не происходило.
И совершенно не важно, что говорить Ивар обирался совершенно не об этом. Возмущения мнимого хозяина его мало волновали. В социальных кругах существовала довольно строгая иерархия, которой противится не представляло никакой возможности. Так что Улику оставалось только повиноваться "просьбе" гостя, зло шипя и сопя им в спину.
– Позвольте, я пойду прикажу накрыть стол к ужину.
- Я думаю милорд на правах мужчины обеспечит нам славную выпивку, ведь в его закромах найдется что нибудь стоящее для меня и моих спутников.
Ивар сверкнул глазами на своих провожатых, что бы они составили компанию этому считающему себя хозяином огрызку и не давали ему спуску, пока он улаживает все свои дела. И сделал почтительный знак даме, готовый сопровождать ее, куда она сочтет нужным.

+1

7

С детства она питала страсть к книгам, с удовольствием постигала премудрости шитья, вязания и готовки, с неистребимым любопытством осваивала травы, варя снадобья, изучая строение тел человеческих и звериных, но чего Лиллис так и не смогла постичь, это прискорбно опасных кулуарных игр. Интриги были везде, будто жила она не в северном замке, вдали от столицы, а в самом центре Хельмского королевстве, в далеком Хайбрее, а она была, не много, не мало, настоящей королевишной. Может быть, вся эта ложь и мерзость клубились вокруг и прежде, просто она их не замечала, потому что ее оберегал старательно покойный супруг, но теперь она была готова нервно дергаться на каждый шорох, на каждое слово, даже гостя. Внимательные карие глаза женщины изредка касались лица лорда Ворста, чтобы не смущать ни визитера, ни приличий, не ронять тень на свое имя, но каждый раз, когда их взгляды сталкивались, в лице Лиллис не было и капли свойственного женщинам кокетства, желания очаровать или увлечь. В ее твердом, спокойном взгляде таилось подозрение: зачем вы приехали? Что вам нужно?
Чем активнее лорд Ворст наседал на Улика, явно желая говорить с ней, тем неспокойнее становилось Лиллис. Она много лет не видела этого человека, и суровый, с пронзительным давящим взглядом мужчина перед ней, плечистый, крепкий, с копной темных волос, пугал хозяйку замка, не хватало и мыслей, чтобы додуматься, с какой целью на самом деле он прибыл.
-Очень любезно с вашей стороны, - вежливо произнесла женщина, приседая в благодарном реверансе, прежде чем устремиться в сторону кухни.  Но облегчения это не принесло, посколько гость двинулся за нею, и каждый удар сердца теперь приходилось вымучивать, а дыхание давалось так трудно, что несчастная начала задыхаться от волнения. Слезы бессилия тут же полезли на глаза, губы задрожали, и она порадовалась, небрежным жестом, будто поправляя волосы, смахивая влагу с ресниц, что гость идет за спиной и этого не видит. – У вас и ваших друзей есть пожелания к блюдам на ужин, милорд? –[/] обернувшись через плечо, мягко спросила она его. Банальная вежливость, но Лиллис почему-то чудилось, что она идет по лесу, а за нею крадется дикий зверь в тенистой чаще, и если не обернуться, нападет. Чушь, конечно! Лорд Ворст благородных кровей, он не станет нападать на женщину насмешки или демонстрации своей силы ради, ее просто донимают свои страхи и волнения, надо будет добавить себе в чай настой валерианы. – [b] Как поживает ваша сестра, милорд? – внезапная потребность что-то говорить, потому что молчание удручающе давит. Еще немного, и она дрожать начнет, точно трусливая овечка, - или все же от холода? Тут как-то зябко стало, и Лиллис обняла саму себя руками,  крестив их под грудью. – Надеюсь, все хорошо? Я имела честь недавно навестить ее и, право, она показалась мне взволнованной немного. – женщина легко улыбнулась, но эта улыбка не убрала выражения грусти с ее миловидного и не старого еще лица. Она и не помнила, когда смеялась беззаботно последний раз; дети отнимают все силы, выпивают всю радость, а вдовство лишает даже перспектив на нее. Она была еще молода и могла быть желанна новому мужу, но это крест матери: от тревоги за детей не избавиться. Невозможно кажется жить с ними, пребывая в постоянной тоске, но мысль о разлуке убивает и заставляет сердце рваться на части. Так хотелось бы вернуть старые дни, когда было хотя бы надежное плечо, в которое можно уткнуться. Но точно исчерпала она свой горшочек счастья, подаренный при рождении фейри, слишком щедро черпая, и теперь рука осталась у пустого дна….

+1

8

Ивар посмотрел сначала в эти большие глаза. Печальные. Испуганные. Как у горной лани.  Странно, но сейчас он не ощутил совершенно никакого приступа охотничего азарта, загоняя бедную жертву. Точнее, он даже еще не начинал это делать. Вот так. а она уже вся перепугана и трясется. Что черт возьми с ней делали в этом доме?
Раздраженно он стянул с рук расшитые серебряным шнуром перчатки. Знак его дома серебряный барс на голубом фоне. Такой же красовался на спине его черного камзола. Ивар не сильно любил Фйельские родовые килты и использовал его только в качестве плаща, набросив через плечо. В остальном весь его костюм был полностью хайбрейским. Вот такое неуважение к родине.
Итак... с чего начать, когда объект на который ты должен начать охоту уже трясется при виде тебя и наверняка покрывается холодным потом? говорить о делах бестолку. Из этих огромных глаз, кстати счастливых в детстве и даже шаловливых, вот вот хлынет два ручья слез. И что потом?
- Миледи.
Ивар остановился и едва ощутимо коснулся кончиками пальцев рукава женщины. На столько. на сколько это могло выглядеть не вульгарно.
- У меня и у моих сопровождающих.
он намеренно не употребил слова друзей, дабы подчеркнуть разницу в их статусах. Все таки он сюзерен а они его вассалы. да. петух, любит петушится, что поделать.
- У нас нет никаких пожеланий, кроме, как увидеть светлое, не омраченное болью и тоской лицо хозяйки этого замка и земель. Ваша улыбка миледи... будет самой сладкой приправой к любой еде.
Он постарался улыбнутся, как можно мягче. Нет. он вовсе не требует у нее нацепить маску и развлекать его. но видеть загнанную женщину в угол... не само приятное зрелище. молодую и красивую женщину, да еще подругу его сестры.
- Если мы потревожили ваш покой и не желанны в этом доме, то после небольшого отдыха, мы тут же покинем эти стены. Но...
Ивар сделал небольшую остановку, затыкая снятые перчатки за пояс широкого ремня.
- Но, моя сестра убеждала меня в том, что вам необходима помощь.
Бьеи понизил голос и снова попытался поймать беспокойный и растерянный взгляд женщины. ну!? начинай же говорить, или мне придется самому выуживать все инквизиторскими щипцами. а это не самое приятное занятие. Ивару не сильно нравились женские страдания и муки. Он и к пыткам то ведьм относился весьма скептически. Проще и быстрее убить. Повесить. Не обязательно даже сжигать. Но, святые отцы всегда говорят о силе очищающего огня. Что с них взять.
- К вам дурно и жестоко относятся? Угрожают? Вы можете мне рассказать.
Он застыл перед ней в ожидании.

0


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » "Гамбит по-фйельски"


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно