HELM. AUREA TEMPORIBUS

Объявление






Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. AUREA TEMPORIBUS » РЕАЛЬНОЕ ВРЕМЯ; » Следует поддерживать сторону, находящуюся в более тяжелом положении


Следует поддерживать сторону, находящуюся в более тяжелом положении

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

"Следует всегда поддерживать сторону, находящуюся в более тяжелом положении."

10 октября 1443 года ● город-порт Масдар, Аджманшир, Атлантия

Марк Север, Самира Аррен, Грегори Блэкмор (ГМ)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Следуя приказу командования, Марк Север со своей семьей отправляться в путь, через Синеводный пролив, подальше от чумы и смерти, которая уже начинает распространяться по всей Балморе. Вместе с ним пребывают 5000 легионеров, прославленных балморийский воинов. Успев до отбытия отослать ворона Лорду-коннетаблю Хельма, Марк получает разрешение от короны на размещение своих людей на территории Аджманшира. Там его добродушно встречает хозяйка, леди Самира Аррен, графиня Аджмашира, а так же помощник и официальный представитель лорда-коннетабля, барон Блэкмор. Станет ли иностранный легион частью военной мощи Хельма, или судьба его примет иной оборот? Все не так просто, как может показаться с первого взгляда…

+1

2

Корабли с символикой островной империи неспешно причаливали к берегам Атлантии. Не торопились балморцы от того, что пасмурная хмурая погода сопровождала беженцев на протяжении всего пути по морю. Надо сказать, это повлияло и на самих людей. Все выглядели весьма подавлено и столь же мрачно, сколь  те тучи, ползущие по небосводу.
Марк Север не являлся исключением. Его снова отправили на континент. Да, теперь он имел под боком родных матушку и сестру. Да, легионеры прославленного Шестого так же в полном составе направлены в Атлантию. Но сама мысль о том, что ему пришлось оставить родину в бедственном положении, не давала легату Северу покоя. Он почти не спал, мало ел, то и дело стоя в одиночестве стоя в носу морского судна, перевозившего их.
Конечно, эта участь намного лучше той, что уготована предателям. Но новый император оказался персоной куда более дальновидной. Оказать помощь друзьям, которым она была обещана и при этом сохранить множество людских жизней от разрастающейся на острове эпидемии. Возможно, их пребывание на континенте останется не столь длительным, и Балмора вновь призовет своих сынов обратно. Марку хотелось искренне в это верить.

Те суда, что не вмещались в порт, причаливали к берегам. Люди обширным потоком высыпали на твердую землю. В порт города Масдар удалось вместить большую часть военных судов. Легионеры сходили на пристани, вынося с собой припасы и снаряжение. Центурионы и Трибуны руководили выгрузкой и построением. Легат хотел произвести наилучшее впечатление на себя и своих людей, несмотря на прескверное расположение духа.
Первый центурион отсалютовал, но замешкался перед тем, как доложить о готовности к общему построению.
- Построить людей на улице, за городскими стенами. Пересчитать и доложить о больных или немощных. При малейшем признаке болезни - изолировать. - Марк повернулся к боевому товарищу, заложив большие пальцы рук себе за оружейный пояс. - Место для лагеря выберем исходя из указаний местных властей. Свободен.- Север кивнул центуриону и зашагал по дощатой палубе к трапу. Легион всё еще готовился к смотру.
Спустя некоторое время, военные были готовы вместе с лошадьми и повозками выдвигаться за пределы города, дабы устроить смотр и пересчет. За ними, не торопясь, плелись рабы и семьи офицеров. Многотысячная вооруженная толпа медленно утекала из города, где так же медленно выстраивалась стройными рядами.
Наверняка, властям Атлантии уже доложили о прибытии людей Балморы. Оставалось только ждать и надеяться на наилучших исход переговоров.

+2

3

[AVA]http://funkyimg.com/i/2BdnL.jpg[/AVA]
[NIC]Gregory Blackmore[/NIC]
[STA]Грегори Блэкмор, 34 года; барон Гилфорда, член совета лорда-коннетабля[/STA]
[SGN]---------------------------------[/SGN]

Кто бы мог подумать, что вскоре Хельм постигнет такая удача! Крайне цинично, конечно, отзываться подобным образом о смертях тысяч людей, но как еще можно обозначить такое количество свободной военной силы, которая внезапно оказалась в руках государства? Да, я, Грэгори Блэкмор, не славился сантиментами, и плакать по людям, которых я не знаю и о которых не слышал, совсем не намеревался. Во всем произошедшем, я видел небывалую ранее возможность, но лишь предстоящие переговоры покажут, удастся ли эту возможность использовать в своих интересах. Ведь, разумеется, все было совсем не так просто, как могло показаться. И лорд-коннетабль, человек, которому я удачно служу с конца августа, не зря продолжительное время тщательно обдумывал каждый шаг прежде, чем окончательно принять решение. Даже несмотря на то, что оно было одобрено регентом. Многотысячная чужеземная армия. Становится на территориях, переживших чуму, а значит пока еще не защищенных. Чего ожидать? Сдержат ли балморийцы слово, будут ли соблюдать заключенный договор, или сами воспользуются ситуацией, пусть в перспективе то дело совершенно бессмысленное? Но слово было сказано. И я незамедлительно ринулся в путь, сразу, как только получил приказ. Наделенный полномочиями, желающий отличиться перед новоиспеченным главнокомандующим, я с огромным энтузиазмом ждал встречи с человеком, который представлял интересы легиона. Хотя и не только с ним. Самира Аррен! По словам Баратэона, это тот человек, которому в отсутствии адмирала можно довериться. И который довериться воле своего родственника сам, если на то возникнет необходимость.
- Тут всегда жарко? – щурясь от яркого солнца, поинтересовался я. Не привык к такой погоде в октябре. Властвуя на землях, что расположены чуть севернее столицы, довольствоваться такой погодой в октябре еще не приходилось. От того и ехал в карете. Нужно было привыкнуть к нескончаемой жаре.
По пути к Масдару успевал рассматривать деревни, села, города и тамошние достопримечательности. Подумать только, одно государство, а ощущение, будто попал в совершенно другой мир. Уже пересекая вторую половину земель Бэйлоршира, стало заметно, насколько разняться пейзажи, и как одни культуры и особенности плавно перетекают в другие. И здесь, в Аджманшире, наконец-то почувствовался абсолют. Здания, одежды, даже люди казались другими, и я откровенно улыбался, пораженным такими различиями между севером и югом. Впрочем, быстро отвлекся, как только кучер сообщил о приближении к месту начального расположения легиона. Тут же поправил ворот своего дублета, желая произвести наиболее лучшее впечатления. И вот наконец-то карета остановилась. Не дожидаясь действий прислужников, я быстро сам отворил дверцу и бодро спрыгнул на твердую почву, со своей широкой улыбкой окидывая взглядом открывшуюся мне картину. На моем лице улыбка была всегда. На все я смотрел с причудливо-насмешливым взглядом. И это мне много раз помогало. Ну какое впечатление может создать такой человек? Самодур, не иначе! Прекрасно выстроенный поверхностный образ, который скрывал образованность, ум и хитрость. Все это становилось неожиданностью. Да что он может понять? – самодовольно ухмылялись те, кто становился  на пути. Ошибались. И в том было несомненное преимущество. Нет ничего хуже, нежели недооценить противника. Не только умственные его способности, но и способности по части обращения с оружием. А владел мечом я мастерски. Но так же мастерски это и скрывал. Чтобы потом удивить.
- Не каждый день такое увидишь…, -  окидывая взглядом впечатляющую картину, состоящую из тысяч балморийских легионеров, протянул я. И тут же двинулся вперед, ведя за собой небольшую колонну их вооруженной охраны. Флаги, которые возвысились за моей спиной, оповещали о том, что к легиону приближаются столичные гости. – Передайте легату Марку Северу о том, что к нему прибыл лорд Грегори Блэкмор, барон Гилфорда и представитель лорда-коннетабля Хельма, Его Сиятельства Эдварда Баратэона.
Несмотря на внешний безмятежный вид, эти слова я произнес как можно серьезнее, а затем, как только внушительного вида солдаты развернулись и двинулись на поиски своего командира, снова расплылся яркой улыбкой, словно получал удовольствие от одной только мысли, что я здесь, и исполняю волю высших государственных чинов. Что ж, командование не заставило себя долго ждать. И вскоре передо мной явился тот самый Марк Север, имя которого мне назвал Эдвард Баратэон. Увы, я не был закаленным профессиональным солдатом, что было особенно заметно на фоне присутствующих балморийцев. Статный Марк Север с прямой солдатской стойкой, и я, более расслабленный и непринужденный. Дисциплина и свобода. Баратэон вписался бы в эту картину, а вот я отличался. Впрочем, сюда меня прислали в заслугу за иные качества.
- Марк Север. Позвольте от имени короны и лично лорда-коннетабля приветствовать Вас на землях Аджманшира. Мы так же приносим свои соболезнования. Лично я никогда не сталкивался с «черной смертью», но жители Атлантии понимают, какое горе переживает сейчас Ваш народ. Позвольте представиться. Лорд Грегори Блэкмор, барон Гилфорда. И я уполномочен говорить от имени лорда-коннетабля Хельма, его Сиятельства Эдварда Баратэона. Правда, прежде чем мы начнем, предлагаю подождать леди Самиру Аррен, графиню Аджманшира. Неуважительно будет начать без хозяев этих земель, которые позволили нам сегодня здесь присутствовать, - и я в очередной раз ярко улыбнулся. Нахождение на землях Атлантии чужеземцев, целиком и полностью зависело от лордов и их позволения в каждом отдельном графстве.

Отредактировано Edward Barateon (2018-01-14 00:31:32)

+2

4

Самира Аррен была не из жалостливых. Сочувствующей — да, но это по её же разумению было совсем иным чувством. Многотысячный военный контингент из Балморы не были первыми искавшими на другом континенте защиты от мора. И до этого на территории того же Аджманшира появлялись те, кто мог позволить себе оплатить переправу и жизнь в ином государстве, но прибытие подобного масштаба, несомненно, поражало всякое воображение. Дурой графиня не была и понимала, что под этим решением куда больше политики, чем страха за свою жизнь, но отрицать чуму и её размах — глупо. Раны Атлантии, чьи земли болезнь покинула не так давно, еще гноились, от того именно атлантийцы как никто другой должны быть понять всю тонкость положения людей, ступивших с кораблей в порту Масдара. Да и сама она, похоронившая двоих детей, разве могла судить, оставаясь при этом стороне?

Письмо от графа Баратэона пришло уж больно запоздало. Следом последовала весточка от мужа, что был полностью поглощен делами и новой должностью, не пересекая границ родного графства уже с пару месяцев. Перечитав оба послания на несколько раз, женщина выстроила себе общую картину, но так и не обозначила свою позицию по этому вопросу. Её попросили — она не отказала, ей приказали — она сделала. Оставив в столице сына и послав вперед себя депешу наместнику Масдара, Аррен и сама двинулась в путь, рассчитывая успеть аккурат к прибытию легиона, и лично поучаствовать в вопросах размещения людей во избежание ненужных вопросов и инсинуаций. Она не часто лезла в дела графства столько открыто и нагло, предпочитая более тонкие политические игры, но полученное добро от мужа и зятя словно развязало ей руки. Ей дали карт-бланш на прямые действия, а этим было глупо не воспользоваться.

Наместник Масдара, лорд Халед (какой-то дальний родственник Мурада), был человеком приятной наружности и гнилой души. Вся его красота сбивалась пренебрежительной манерой держаться и суетливо себя вести, подобно загнанной крысе. Он лебезил перед ней только на людях (и Самира это знала), а за спиной кривил несколько смазливое лицо, выражая абсолютное неудовлетворение её персоной, как таковой (и это она тоже знала). Вот и сейчас, раскланиваясь в приветствиях, отвешивая комплименты и улыбаясь своей неприятной улыбочкой, в голове он имел совсем иные мысли на её счет. Сугубо патриархальных взглядов, Халед категорически не признавал влияние Аррен на Мурада, и считал её распустившейся девкой  (на её-то пятом десятке), но был слишком труслив, чтобы об этом говорить вслух. И вообще возражать. Уж больно теплым и насиженным был его место в городе, чтобы терять его из-за собственной болтливости.

Ваше Сиятельство, — лорд слишком рьяно кинулся к женщине, пытаясь доложить обстановку. От такой показательности, графиня едва ли не скрипнула зубами, переглядываясь с капитаном личной стражи, стоявшим чуть поодаль. Тот все понял и жестом заставил мужчину остановиться, делая полшага вперед, — Все корабли причалили, — продолжил Халед, еле сохраняя лицо и дистанцию, — Командир городской стражи доложил мне, что прибыл человек из Бэйлоршира. Ждем ваших указаний.

Поприветствуем гостей для начала, — едва заметно отмахнувшись от наместника, Самира обошла его кругом, так что он остался позади, теряясь в скромной колонне сопровождения из пары девиц, как требуют того правила, и охраны, — Этикет никто не отменял, — засеменивший следом лорд что-то пробурчал, но женщина предпочла не обращаться на это внимания, что и делает уже вот двадцать пять с лишним лет, — Реши вопрос с размещением людей. Пять тысяч — это не пара десятков, — негромко обратилась она к капитану, некогда бывшему в её охране еще мальчишкой, а теперь заслужившему полное её доверие и благодушие, — Рабы или нет, люди не должны ни в чем нуждаться. Вопрос на счет высшего командования я решу сама, — коротким кивком позволив тому удалиться, Аррен тут же переключила внимание на одного из офицеров, вызывавшегося сопроводить их. Лепет лорда где-то по правую сторону она по-прежнему не слушала.

Господа, прошу простить за ожидание, — оказавшись подле беседующих мужчин, графиня, попирая все правила атлантийского приличия, убрала с лица прикрепленную к прическе вуаль, откидывая её за спину, но все же склонилась в легком поклоне, как полагается местным дамам, почтительно опуская голову. Громогласное представление от одного из стражников она заблаговременно прервала и выпрямившись смогла разглядеть обоих господ, протягивая тонкую ладонь, — Вы, должно быть, лорд Блэкмор. Граф Бэйлорширский писал мне о вас, — сделав вполне однозначный акцент на последнем, явно намекая на совместное сотрудничество, Самира широко улыбнулась, — А вы… Марк Север. Верно? — чуть повернув голову, она окинула военачальника привычным цепким взглядом, который, впрочем, быстро смягчился, — Простите, не знаю вашего титула. Как я могу к вам обращаться? Надеюсь, путь до берегов Атлантии не доставил вам больших хлопот, а вы и ваша семья в добром здравии.

Отредактировано Samira Arren (Сегодня 12:01:48)

0


Вы здесь » HELM. AUREA TEMPORIBUS » РЕАЛЬНОЕ ВРЕМЯ; » Следует поддерживать сторону, находящуюся в более тяжелом положении