http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Я встречу тебя, и тогда, в принципе, мир и рухнет...


Я встречу тебя, и тогда, в принципе, мир и рухнет...

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

http://sa.uploads.ru/0Am9V.jpg

НАЗВАНИЕ
Я встречу тебя, и тогда, в принципе, мир и рухнет...
УЧАСТНИКИ
Аластер МакДугалл и Катриона Макинтайр
МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ
Фэр-Айл, 1441 год
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
За масками очень просто скрыть себя, но рано или поздно маску придется снять.

Отредактировано Alasdair McDougall (2014-12-11 19:58:52)

+1

2

С тех времен, когда двором правила королева Филиппа уже миновали, как и те времена, когда двор ассоциировался у меня с веселой улыбкой Рианнон. Когда-то Фэр-Айл упорно был связан с тем, что это новый дом моей сестры, но боги забрали ее. Безжалостно, без права вернуть и уберечь. Ее больше не было с нами. Смеющейся, ласкающей детей, или проводящей тонкой ладонью по моим волосам, пытаясь укротить своего младшего братца, который совершенно отбился от рук. Мне не хватало ее, как не хватает части собственной плоти, и я не мог не чувствовать, что только ее дети еще напоминают мне мою старшу сестру. Я видел ее в улыбке Филиппы, видел в глазах Айлеса, в напряженно застывшей фигурке Мериды, и в непокорных вихрах Комнола. И пока они ходили по нашей земле, пока звучали их голоса и пока они звали меня «дядей», я мог помнить о том, что Рианнон оставила сильное наследие после себя — мои племянники, ее прекрасные дети. Пусть у них была иная фамилия, но в жилах этих ребят текла кровь МакДуггалов. И за эти три года, что прошло с момента примирения с Тэмом, я привык к тому, что в Фэр-Айле я всегда окружен семьей — к Тэму я еще мальчишкой относился, как к старшему брату, коим он стал благодаря браку с моей сестрой, что же до его родственников, то с Роландом мы всегда находили общий язык, да и лучшего друго вряд ли можно найти, принцессу Одиллу я любил почти как родную сестру, а король и королева были для меня так же уважаемы, как и мои собственные родители.
Казалось, с того времени, когда по замку ходила Рианнон ничего не изменилось. Казалось, так будет и впредь. Вот только во всей этой семейной связи я порой забывал, что Тэм не только мой названный брат и лучший друг, но так же наследный принц Фейля. Сложно было думать о том, что кто-то кроме Риан может быть подле него, называться его женой, но все-таки стоило помнить, что, как правило, короли и принцы не женятся по любви. Хоть так и было с Тэмом и Рианнон, но важды так повезти не могло никому. А потому в тот момент, когда я узнал о свадьбе принца и девчонки с равнин, я даже удивился и уточнил, неужели так хорош портрет невесты. Впрочем, довольно быстро понял, что вопрос бестактен и совершенно неуместен. Может быть «девчонка с равнин» и была чужачкой, которая по прихоти судьбы скоро окажется среди горных жителей, да вот только эта чужачка станет принцессой Фейля. Нашей принцессой, и по-крайней мере, стоило бы относится к ней хотя бы с внешним уважением. Что же касается истинных чувств, то как говорят старые люди — поживем увидим. Так и я старался не загадывать вперед на счет равнинной жительницы, возможно она окажется весьма неплохой принцессой, а если нет...то слава Лейве, не мне с ней жить в браке.
К моменту приезда будущей принцессы, я свел все свои чувства по поводу того, что кто-то займет место моей сестры, к минимуму. Место Рианнон занять никому не под силу, поскольку такой второй никогда не будет. А потому, зачем делать лишние пасы в сторону чужеземки? Если верить роскозням, девушка была весьма молода (кажется ровестница нашей Липы), а не в моих правилах было нагнетать обстановку для юных созданий, к коим мысленно причислял своих племянников и всех, кто был с ними одного возраста.
О свадьбе я мало что могу сказать, поскольку мы с Тэмом были верны традициям, но вот то, что касается праздненств после...тут я должен был признать, что со времен смерти Риан и королевы Филиппы, я не видел ничего более шумного, веселого и довольно таки изысканного.
Майрет и Мерида держась за руки тихо шушукались в сторонке, и я мог точно сказать, что мой ребенок, как и ее сестра и подруга, находят во всем этом удовольствие. Убедившись в том, что моя дочь и племянница под бдительным присмотром моей матушки, я позволил себе отвлечься от созерцания двух девчушек и обратить внимание на маскарад. Признаться, когда я впервые услышал о нем, я не мог поверить, что действительно расслышал. Макскарад? Мужчине проще в плане маскарада — одел маску и все, что же касается женщины...стоит только вспомнить неподдельный ужас в глазах Майрет, которая боялась, что мы не успеем придумать ей наряд. Так что же, мой ребенок вместе с матушкой успели сшить наряды и теперь Майрет щеголяла в прекрасном костюме лесной фейри, в то время как мне, пришлось поддаться на приказной тон матери и дочери, и нарядиться в костюм охотника. Впрочем, пусть будет охотник, все лучше какой-то иной вычурности.
Я довольно равнодушным взглядом скользил по фигурам. Меня не прельщали танцы, меня не интересовали игры в угадайку, да и в принципе весь праздник был не для меня. Куда с большим толком я бы провел это время где-нибудь на свежем воздухе с мечом. Но я обещал женской половине своей семьи, что не пропущу мероприятие, и потому отчаянно пытался не зевать от скуки, когда мой взгляд словно приворожила тонкая фигура в изумрудном наряде на том конце зала. За маской не угадывались черты лица, но мне почему-то она казалась действительно незнакомкой, даже если бы она сняла маску. Я рассматривал ее добрых минут десять, прежде чем моя незнакомка, словно почувствовав мой взгляд, повернула голову в мою сторону. По моим губам скользнула улыбка, и я слегка наклонил голову в приветствии.
- Если она тебе понравилась, пригласи ее потанцевать, - яростным шепотом из-за моей спины отозвалась Глиннис. Попытки матери привести в дом новую невестку пока оборачивались крахом, но она не переставала надеяться, что рано или поздно я одумаюсь и мы с Майрет не станет последними МакДугаллами по прямой линии. И хотя, как правило, я благополучно избегал советов матушки, отправляясь потренироваться со своими людьми, сегодня ее совет пришелся совсем кстати. Не обращая внимания на громкий шепот Майрет и Мериды, я благополучно ретировался подальше от своей семьи, приближаясь к девушке. Странно, я то всегда думал, что мне нравятся блондинки — волосы цвета пшеницы, или молока с медом. Как у Одиллы. Но девушка, которая приковала мое внимание, были волосы цвета эбенового дерева.
- Миледи, - я остановился напротив нее, наклонив голову в знак почтения, и подумал о том, что в таких ситуациях следует играть по правилам маскарада. - Скромный охотник молит прекрасную дриаду о танце.

+3

3

Мне кажется, что после долгих лет жизни в чужой стране и в нелюбимой семье, вернувшись наконец домой, я никогда больше не захочу его покинуть. Вдыхая не пыль бесконечных равнин, а морозный горный воздух, любуясь из окна не засеянными полями, а снежными шапками с детства знакомых вершин, улыбаясь и смеясь не из вежливой необходимости, а по собственному желанию, я чувствую себя как никогда счастливой и свободной и пребываю в стойком убеждении, что уют и спокойствие родного дома никогда не смогут мне надоесть.
Я совершенно не думаю о том, что происходит за пределами моего мира, ограниченного владениями брата. Меня не волнуют интриги всех королевских дворов, вместе взятых, не беспокоят события, отзвуки которых долетают до нашей глуши и отражаются на нахмуренном лице Коннелла. Круг моих интересов уменьшается и изменяется, сводясь к решению хозяйственных вопросов замка, к соревнованиям в стрельбе из лука с Кормагом, в которых от моих постоянных проигрышей мы медленно переходим к стабильной ничьей, и к урокам музыки для Кирстин, которые слишком часто прерываются нашим веселым смехом. Кто-то бы сказал, что развлечения и веселье не уместны для траура, который я продолжаю носить по человеку, не любившему меня и не любимому мной. Но рядом нет людей, которые могли бы упрекнуть меня в неподобающем поведении, и я не оглядываюсь по сторонам, боясь смеяться слишком громко.
Я радостно трачу время на прогулки по близлежащим холмам и горам, вспоминая старые тропы и изучая новые. Мне нравятся мои одинокие прогулки в компании пары собак, но постепенно начинает казаться, что окрестности уже исхожены вдоль и поперек, а тихая радость ничем не похожа на ту, которую я помнила с детства и которую так хотела воскресить.
К своему собственному удивлению и огорчению, я оказываюсь не права: спокойный и уединенный образ жизни не то чтобы надоедает мне, но все же оказывается не совсем тем, чего я хотела бы. Мне не на что жаловаться: я окружена любовью и заботой и сама щедро отдаю их в ответ. Но все же странная тоска, которую я никак не могу объяснить даже самой себе, постепенно завладевает мной, и я никак не могу найти занятие, на которое можно было потратить свободное время и излишние силы.
Когда мой долгий траур подходит к концу, брат подсказывает решение моих проблем, о которых он скорее всего даже не знает. Кирстин уже давно стоило представить ко двору, и наконец-то он решился отправить ее в белостенный Фэр-Айл. А мне он предлагает присмотреть за племянницей и некоторое время тоже пожить при дворе. Я подозреваю, что брат озвучивает далеко не все свои мысли и цели, но не задерживаюсь на этих печальных размышлениях и с радостью соглашаюсь.
Коннелл подгадывает наш переезд к свадьбе принца Тэма, и неудивительно, что недели перед отъездом из Грейхевена все мысли Кирстин, обычно не отличающейся подобной легкомысленностью, посвящены маскарадному наряду. Наши мужчины в ответ на ее взволнованное щебетание могут только закатывать глаза, и я оказываюсь единственной, кто может помочь ей с подбором образа. Она надолго зарывается в книги и вспоминает сказки, выбирая себе персонажа, а в итоге после долгих метаний решает изобразить озерную фею. Со мной оказывается проще: изучив имеющиеся ткани, Кирстин решительно указывает пальчиком на шелк изумрудного цвета и нарекает меня лесной дриадой. Я не спорю, позволяя племяннице развлекаться.
В Фэр-Айле с моей прошлой поездки в столицу мало что изменилось, и, после недолгого путешествия оказавшись наконец в городе, я не оглядываюсь на смутно знакомые улицы и здания, а не отвожу смеющегося взгляда от лица Кирстин, пытающейся увидеть все и сразу и рискующей в конце концов не удержаться в седле. Кормаг более сдержан, хотя тоже с трудом скрывает живое любопытство. Коннелл, почти не скрываясь, смеется над своими детьми, и я рада увидеть беззаботную улыбку брата, вечно хмурого под грузом неведомых мне тревог.
Сама свадебная церемония пролетает быстро и незаметно: большую ее часть мы с Коннеллом вынуждены шепотом отвечать на вопросы детей, требующих назвать им поименно всех присутствующих, ведь на маскараде у них не будет возможности узнать знатных фйельцев. Кого-то еще могу узнать я, но в основном вместе с племянниками я прислушиваюсь к брату, пытаясь заодно по голосу распознать его отношение к тем или иным лордам.
На маскараде первый мой танец достается Коннеллу, на второй приглашает молодой мужчина, которого я узнаю не сразу и с большим трудом, - наследник лорда Дугласа, мой кузен по материнской линии, которого я не видела с детства. Мой брат тем временем кружит в танце его жену, а потом мы на время откладываем танцы, отходим в сторону и негромко разговариваем, делясь накопившимися новостями.
Я далеко не сразу замечаю пристальный взгляд с другого конца зала, надолго задержавшийся на мне. Никогда не могла понять восторженных девиц, с охами и ахами рассказывающих о том, как они якобы почувствовали на себе влюбленный взгляд и сразу же обернулись. И сейчас у меня тоже не было никаких таинственных чувств и пробегающих по коже мурашек, свидетельствующих о чьем-то настойчивом внимании. Просто в один момент я оглядываюсь вокруг, наблюдая за изменившимся рисунком танца, и случайно замечаю наблюдающего за мной мужчину, которого с такого расстояния, да еще и с закрывающей лицо маской, никак не могу узнать. Впрочем, я улыбаюсь ему в ответ и почти не удивляюсь, когда он направляется ко мне.
Вблизи он все еще не кажется знакомым, и я не трачу времени на пустые гадания о его личности: получу ответ, когда маски будут сняты, если, конечно, загадочный охотник не пожелает назвать свое имя раньше. Извиняюще улыбаюсь брату и кузену, безмолвно прося прощения за прерванный разговор, делаю шаг навстречу незнакомцу и приседаю в легком реверансе.
- Как дриада может отказать несчастному охотнику в такой просьбе? - Оказывает, что поддаться всеобщему веселому и беззаботному настроению удивительно просто, и я без колебаний поддерживаю заданный охотником легкомысленный тон. Он протягивает руку в приглашающем жесте, и я вкладываю в его крепкую ладонь свою тонкую.

+2

4

Первый бал, на котором я побывал, был весьма великолепным зрелищем. Возможно, я с годами и несколько преувеличиваю, однако, для десятилетнего мальчишки, который прибыл ко двору из гор и впервые очутился среди невиданного ранее празднества. С тех самых пор я видел слишком много праздников, чтобы задумываться о том, что происходит вокруг. Хотя, лично мне, самым прекрасным из них всех казался день венчания Рианнон. Моя сестра была прекрасна, как может быть прекрасна только любимая женщина. Она светилась изнутри, и, глядя в ее глаза, мне казалось, что весь мир вокруг празднует вместе с ней. Если уж припоминать собственную свадьбу, то могу только припомнить, что даже с дикого перепою моя невеста не казалась такой уж счастливой, как моя сестра в свое время. Нет, Дейдра была прекрасна – в ореоле тончайшего кружева, с открытыми огромными глазами, припухлыми губками и таким невинным взглядом. Образец чистоты. Но все же, я не мог сказать, что был влюблен в свою невесту. Она нравилась мне, она была хорошей женой, но в тот день, когда мы венчались, я не помню той особой музыки, которую слышал в день свадьбы моей сестры. Впрочем, возможно все то мне привиделось от выпитого эля?
Сколько с тех пор было праздников? Я уже и не мог припомнить, но память услужливо подсказывала, что в последние пять лет все праздники проходили мимо меня. Их было меньше, чем могло быть. Смерть Риан все изменила для меня. Смерть сестры, жены и сына. Это навсегда оставило на мне свой отпечаток, и ныне я уже не видел прелести в шумных сборищах, которые так прельщали меня в юношестве. Танцы с хорошенькими фрейлинами, украденные поцелуи и хмель, который бьет в голову. Все это уже давно перестало казаться мне интересным. И все же я приехал ко двору, зная наперед, что Фейль не может принять новую принцессу в семью без должных празднеств. И я оказался прав. Иное дело, что сейчас я был больше смотрителем дочери, который начинал задумываться об устройстве жизни своего ребенка, чем действительно веселящимся.
Правда, как говорится в старой присказки нашей Нэн, не стоило зарекаться. А я погрешил, я несколько раз успел повторить для ушей моей матери, что я здесь не для того, чтобы веселиться и искать жену. Крамольные мысли спиралью сизой дымки заползают в голову, стоит только взглянуть на эту девушку. Действительно, сейчас мне казалось, что она дриада, которая готова была поиграться бедным охотником. Но все это только игра.
- Вы сделали меня счастливым, о прекрасная дриада, - Я улыбаюсь, чувствуя тонкую ладошку в своих руках. Мимолетное касание губами ее пальчиков, и я вывожу ее к танцующим. Вокруг смазано мелькают лица, однако лицо моей матери, словно назло всем и мне в первую очередь, излишне четкое. Если я правильно понимаю, она уже успела решить, когда у нас с дриадой будет свадьба, и где лучше венчаться, прикидывая, сможем ли мы до отъезда поговорить с родичами моей незнакомки. Пусть матушка тешит себя любыми мечтаниями, жениться я не собираюсь. Во всяком случае, в ближайшее время.
- Никогда в жизни я не видел более прекрасное лесное создание, - Молча провести в танце время это самое глупое занятие, которое можно было только придумать. Я никогда не слыл таким уж любителем танцев, впрочем, особым болтуном вряд ли я даже числился. Но все же, как легко поддаться всеобщему настроению и настроить себя на легкомысленную игру. Ведь это маскарад, а за маской прятаться проще. Уж мне ли не знать?
- Что такая очаровательная дриада делает при дворе? – Я легко приподнял девушку над полом, покружив и опустив вновь. Касание рук, шаг. Касание рук, поворот. Смена партнеров. Касание рук, шаг. Поклон, шаг. Вновь смена партнеров.
Я не смотрел на других, я рассматривал ее глаза за маской. Они были зелеными. Если верить все той же нашей старушке Нэн, то зеленоглазыми были исключительно ведьмы. Я не верил ее россказням, и все же, заглядывая в эти бездонные глаза цвета леса, я начинал подозревать, что не так уж и неправа наша старая няня. Я вновь приблизился к дриаде, и только тут заметил, что я ошибся. Ее волосы были цвета коры, но никак не черными. В отблеске света, они отливали едва уловимым золотом.
- Знаете, среди охотников бытует поверье, - Я держал ее ладошку в руках, заглядывая в лицо, сокрытое маской. Знал ли я ее? Возможно, видел раньше, но не замечал? Впрочем, мне казалось, что я не мог ее не заметить. А значит, я ранее не мог ее видеть. Это было бы слишком невероятным, если бы оказалось, что я знаком с ней. – Если охотник посмотрит в глаза дриаде, то его сердце навсегда будет отдано ей и ее лесу.
Не могу припомнить, чтобы в свое время я особенно как-то ухаживал за Дейдрой. Наш брак с ней был договоренностью, которая была угодна обеим нашим семьям. Дейдра рада была тому, что однажды станет хозяйкой моего дома, моя мать была рада тому, что я выбрал хорошую девушку. Мой отец ждал внуков, а сестра считала, что я повзрослел. И все же, не было в том ничего такого, что должно было заставить меня как-то проявлять себя. Я подарил Дейдре пару подарков, которые выбрала моя мать, кажется, у нас так и повелось. В семейной же жизни я придерживался золотого правила – если хочешь что-то подарить, спроси у жены, хочешь сделать сюрприз – спроси у матери. А сейчас мне нужно было как-то ухаживать за понравившейся девушкой.
Я нес действительнейший бред, который услышь кто-нибудь – тот же Тэм, или Роланд, ну или Фергюс, и мне навсегда остаться в роли самого прозаичного шута. Но на мое счастье ни одного из них не видно, и я продолжал нести глупости, к которым никогда в жизни не прибегал.
- Возможно, к концу этой ночи я переселюсь в ваши леса, и буду искать вас повсюду. – Я улыбаюсь, чувствуя, как пилит меня взглядом мать с другого конца зала, однако, что я могу поделать. Если эта девушка не сбежит от меня с громким криком «он сошел с ума», то возможно…я подумаю о том, чтобы познакомиться с ней поближе. Впрочем, кого я обманывал? Я уже сам хотел знать, как ее имя, кто она и с кем на этом балу. И не был уверен в том, что хочу прерывать сейчас эту игру. Возможно, стоило просто позволить всему течь своим чередом. В конечном счете, в полночь все снимут маски. А мне остается только надеяться, что она все же не сбежит от незадачливого кавалера.

+2

5

Большее, на что я рассчитывала на этом маскараде, - это несколько танцев с близкими и дальними родственниками, и внимания загадочных незнакомцев я ожидала меньше всего. Я не расстраивалась из-за собственных низких ожиданий; давно уже прошли, оставшись незамеченными, те годы, когда на балах я хотела бы быть в центре веселья и не пропускать ни одного танца, щедро раздаривая своим партнерам яркие улыбки и ловя их ответные восхищенные взгляды. Теперь об этом мечтает Кирстин, и я волнуюсь не за себя, а за нее и радуюсь каждый раз, когда она не остается без пары для очередного танца.
Тем удивительнее то, что я, не ищущая развлечений и не оглядывающаяся по сторонам в нетерпеливых попытках привлечь чье-нибудь внимание, все же его привлекаю.
- Как же, оказывается, легко подарить вам счастье, мой храбрый охотник, - я улыбаюсь и почти смеюсь, забавляясь тому полушутливому тону, в котором мы ведем нашу загадочную беседу. Вот она, главная прелесть маскарада, о которой я в суете и спешке всех приготовлений к нему даже не подумала: можно на несколько часов перестать быть собой, забыть о своих и чужих именах, почтительных титулах и всех правилах ведения вежливых бесед и не думать о том, кто скрывается за маской и как я должна к нему относиться исходя из его отношений с моим братом. Все, что должно меня тревожить, на эти часы - пустой вздор. Я почти чувствую себя той дриадой, костюм которой выбрала для меня Кирстин: беззаботным лесным созданием, свободным от суеты, тревог и людских условностей. И если первые несколько мгновений танца я трачу на то, чтобы по темным глазам и низкому голосу распознать в своем партнере кого-то из дальних родственников, друзей детства или немногочисленных благородных знакомых, кто мог бы узнать меня и ожидать в ответ того же, то потом я отказываюсь от этих попыток.
- А много ли дриад видел охотник, чтобы так уверенно назвать меня самой прекрасной? - Виконтесса учила меня, что отвечать шуткой или вопросом на комплимент - дурной тон. Своим шутливым вопросом я, кажется, удваиваю свою вину перед ней, но меня это совсем не волнует. Единственное, за что я сейчас благодарна моей воспитательнице, - это умение танцевать, не отдавливая партнеру ноги, не сосредотачивая все свое внимание на движениях и имея возможность вести беседу. Я не задумываюсь о том, куда следует сделать следующий шаг и когда надо поднять руку для легкого прикосновения, и потому все мои мысли занимает охотник.
- То же, что и все. Даже дриады, прячущиеся в любимом лесу от людей, не хотят пропускать свадьбу принца.
Шагая в сторону, мы ненадолго расстаемся и меняем партнеров. Вежливо улыбаясь незнакомому мужчине в ярко-алом наряде, изображающему, кажется, дракона, я пользуюсь возможностью оглянуться на Коннелла, все также стоящего в стороне с нашим кузеном, и ловлю на себе его задумчиво-хмурый взгляд. Неужели даже на празднике он нашел повод для тревог? Улыбаюсь ему, но не успеваю дождаться в ответ хотя бы намека на приподнятые уголки губ и возвращаюсь к охотнику.
- Кроме того, бал - это прекрасная возможность найти новых друзей, которые будут навещать одинокую дриаду в ее далеком лесу. - Продолжаю отвечать на вопрос так, будто не было минутной смены партнеров и паузы между моими фразами.
И откуда только взялась у меня способность беззаботно щебетать во время танца подобные глупости? Во время моей замужней жизни я нечасто оказывалась на балах: мой муж предпочитал всем прочим развлечениям охоту и вечера в тесной компании пары друзей и бочки с крепким вином. Если он все же изменял своим привычкам и не отказывал на очередное приглашение, то все наши с ним танцы проходили в привычном молчании, а те, на которые меня приглашал кто-то из его знакомых, я обменивалась с партнером редкими дежурными фразами.
Сейчас все иначе: мой охотник в своей забавной разговорчивости уходит далеко от шаблонных тем, и, к своему удивлению, я с легкостью следую за ним, на ходу изобретая и сразу же нарушая правила нашей игры. Увидела и услышала бы меня виконтесса - наверняка закатила бы глаза в непритворном ужасе и поспешила бы упрекнуть в поведении, совершенно неприличном для вдовы, недавно снявшей траур. Как же хорошо, что все это осталось в прошлом и вспоминается теперь то ли как страшный сон, то ли как затянувшаяся неудачная шутка.
- Тогда не смотрите слишком долго, и я не украду ваше бедное сердце.
Через несколько шагов - еще одна смена партнеров. С неохотой отворачиваясь от охотника, меняюсь местами с озерной феей: подумать только, я так увлеклась танцем, что не заметила оказавшуюся рядом Кирстин! Моя племянница сияет радостью от своего первого бала, но в данный момент ее взгляд полон любопытства, обращенного на меня и моего партнера. Проходя мимо меня, она беззвучно, одними губами и круглыми глазами, спрашивает: "Кто это?" Я отвечаю не сразу: реверанс ее партнеру, шаг, касание поднятых рук, поворот и наконец шаг прочь. Снова пересекаясь взглядом с племянницей, я лукаво улыбаюсь и едва заметно пожимаю плечами: "Не знаю". Успеваю заметить ее восторженный и заинтригованный вздох и возвращаюсь к своему охотнику, мгновенно теряя Кирстин из вида.
- Неужели ради меня завороженный охотник осмелится бросить своих близких и отправиться на безнадежные поиски? - Снова легко возвращаюсь к прерванному разговору и на этот раз, продолжая весело улыбаться, не удерживаюсь от робкой попытки что-то узнать о моем охотнике. Совсем не расстроюсь, если шутливо сформулированный вопрос не принесет никаких результатов: терпение еще не изменило мне окончательно, и до полуночи, когда все маски будут сняты, а имена раскрыты, остается не так уж много времени.
Музыка замирает, все положенные движения танца завершены, и после финального реверанса я нерешительно замираю на месте, не зная, стоит ли ждать от охотника повторного приглашения или пора возвращаться к брату. Но если быть честной хотя бы с самой собой, продолжить кружиться в крепких объятиях охотника мне хочется гораздо больше, чем стоять в стороне и занимать время разговорами со знакомыми.

+1


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Я встречу тебя, и тогда, в принципе, мир и рухнет...


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно