Разум Флавии немного помутился от происходящего. Игра с Аттией Младшей настолько захватила ее, что она перестала толком понимать, что происходит на арене. Шум ликующей и отвергающей проигравших толпы превратился в бессмысленную какофонию смешанных звуков, давивших на уши, а мелькающие тела, одежды, столбы пыли и реки вина яркими пятнами расплывались в глазах. Море людей било штормовыми волнами о причал ее разума, и номархиня чувствовала, как с каждым мгновением ей становится все жарче. Золотистая кожа покрылась испариной, проступавшей сквозь слои белоснежной пудры и яркие румяна, смазывая тончайшие края жирно нарисованных стрелок на веках. Дышать становилось все тяжелее, и несколько раз ей приходилось вставать, опираясь руками о борта ложи и всматриваться в лица снующих по песку гладиаторов.
Бойцы сменялись один за другим, топя имена почивших в слоях обагренного песка и воплях балморийцев, и вознося личности победителей на один пьедестал с богами. Этим вечером храмы Лота будут пусты - в каждом доме будут прославлять Клавдия, чернокожего Албу, юного плебея Марка, хельмовского бродягу Роберта и многих других... Их имена оратор выкрикивал с усилием, разнося их славу далеко за пределы арены, позволяя тем, кому не удалось присутствовать на пиршестве зрелищ, передавать ее из уст в уста.
Наконец, шестая пара закончила свой бой сокрушительным поражением чемпиона позапрошлого года - Диониса Вхараншского, чья голова покоилась на коленях одной из плебеек в первом ряду. Женщина, опьяненная восторгом, подняла ее над собой, победоносно тряся и впиваясь в синие мертвые губы последним поцелуем, а после кинула ее к ногам Тита - нового победителя из Лота. Скандируя его имя вместе с толпой, оратор, наконец, возвестил о кратком перерыве в сражениях: оставалось лишь три боя сильнейших гладиаторов и один, самый главный - бой Чемпиона прошлого года и того самого Клавдия, одержавшего блестящую победу в первом бою. На песок высыпали стражники, убирающие тела и части развалившихся кожаных доспехов, а с четырех сторон арены полилась нежнейшая музыка. Вскоре стражников сменили прекрасные нимфы, закружившие в невероятном танце, и Домицилла, наконец, вернулась на свое место, утирая пот со лба.
- Невероятное зрелище, - поделилась своими эмоциями женщина, тяжело дыша. У нее было ощущение, будто она сама принимала участие в той вакханалии, что развернулась перед ее глазами, впитав в себя все те удовольствия, которым предавалась толпа. Выныривая из ее волн, точно из объятий пламенного любовника, она восторженно взглянула на Юлию, пытаясь вспомнить, каким был предмет их беседы ранее. Извлекая из глубин памяти лик торгового представителя, она быстро затолкала его обратно, частично радуясь тому, что супруг ее гостьи оказался столь преданным гражданином. Ища выход переполнявшим ее эмоциям, Флавия обмахивалась веером из страусиных перьев и говорила не то Юлии, не то пустоте, - просто потрясающее. Я так рада, что эта славная традиция вновь возвращена. Ох, Юлия, и тому, что Вы здесь, безгранично рада! - не помня себя от восторга, номархиня горячо обняла патрицианку, и касаясь ее губ своими в обыкновенном дружеском поцелуе. Он, впрочем, заставил женщину быстро отпрянуть и оглядеться, пока натуральный румянец не проступил через слои ее праздничного грима. Извиняться она, впрочем, не стала, радостно вскочив с места и решив пройтись по присутствующим в ложе патрициям и обсудить с ними объявленных чемпионов.
Вернулась Домицилла довольно скоро - прекрасные нимфы еще не успели завершить своего танца - и с удобством разместилась в своем прежнем кресле. В руке у нее уже был новый кубок с вином... третий, кажется, с тех пор, как она покинула свое место и успела пройтись по всем приглашенным в ложе Сенаторам и торговцам. Эйфория, вызванная великолепием зрелища и утренней коронацией, разливалась по венам и смешивалась с хмельным напитком, заставив Флавию запрокинуть голову и жадно хватать воздух ртом, не прерывая бесконечно-счастливой улыбки. Чуть отдышавшись, женщина повернулась всем корпусом к своей гостье. Та продолжала теребить предметы своего туалета, выдавая нервозность, однако ее слова заметно порадовали нового номарха. Если еще несколько минут назад она находила свою идею скорее шуткой, то теперь была намерена во что бы то ни стало претворить ее в жизнь.
- Вы абсолютно правы, Юлия, - одухотворенно заметила Флавия, хватая руки Аттии Младшей и цепляясь за них мертвой хваткой, - я уже послала за хозяином Албу, чтобы выкупить его, - залихвастски подмигнув, женщина придвинулась чуть ближе, чтобы посторонние уши, внимание которых и без того было приковано к нимфам и собственным собеседникам, не услышали ее, - говорят, его лудус довольно велик, и мы сможем выбрать себе еще кого-нибудь, если захотим. Возможно, хозяин даже захочет подарить нам своих рабов... надеюсь, Вы еще не передумали?
Домицилла казалась такой воодушевленной, напрочь позабыв обо всех своих коварных планах, которые так тщательно выстраивала весь этот день. Правильно в свое время замечали и ее отец, и брат: из нее был чертовски плохой правитель, хотя бы потому, что она была готова довольно быстро простить любую боль, если взамен ей предлагалось удовольствие.
Прикрыв глаза и наслаждаясь временным затишьем, Флавия наслаждалась тем, как мерно вздымается ее грудная клетка, как постепенно снижается темп сердцебиения и как укладываются в голове хаотично разбросанные мысли. Постепенно и краски толпы становились более различимыми, и эмоции приходили в порядок. В левый бок и кольнуло воспоминание о том, зачем она изначально позвала свое ложе Юлию, и номархиня, приоткрыв один глаз, изогнула бровь и, будто опомнившись, поинтересовалась:
- Надеюсь, Ваша семья не против будет принять меня у себя в гостях? Я позабочусь о том, чтобы праздничный стол перенесли из моего дворца. И... Юлия, простите за нетактичный вопрос, но, Вы в полной мере осознаете, что именно я предлагаю? Как к этому отнесется Ваш супруг?
Все еще не шевелясь и вальяжно развалившись в собственном кресле, Домицилла прищурила единственный открытый глаз и лишь украдкой коснулась бедра патрицианки, кончиками пальцев отогнув край легкой изумрудной ткани.