Ребекка, ох уж эта Ребекка, которая не смогла предать собственного спокойствия ради того, чтобы родители всласть наигрались в свои сложные отношения. Эстер как-то и не задумывалась над тем, когда покидала семейное гнездо, что это как-то заинтересует их чад, но, видит небо, одно из них оказалось хитрее и разумнее. Что ж, если крошка Бекки однажды выйдет замуж, но наверняка не воспользуется картой молчаливого побега из родных пенат, чтобы проучить супруга или натолкнуть его на размышления, а придумает что-то новенькое и более оригинальное. Ох уж эта бурлящая кровь в ее жилах, будоражащая воображение смесь Моргарда и Фйеля.
Улыбка с оттенком легкой гордости за изобретательность своего чада тронула губы Эстер, смягчив ледяной взгляд ее глаз, все так же впериных в очаг, где весело потрескивал огонь, но она и не угасла так же быстро, как улыбка вызванная появлением Зарина. Длительные обиды были не в характере дочери севера и супруги всесильного Зарина Мирцелла, но сдавать крепость раньше срока, раскрывая свои объятья после перенесенного унижения, женщина не собиралась. Этот разговор должен был состояться уже давно и видит Небо, что Эстер ошибалась на счет того, следовало ли его вобще начинать, но колокольным звоном в ушах стояли оскорбительные обвинения Демельзы и ее мачеха больше не желала их терпеть. Опускаться до побоев или ссылки она не собиралась, но уязвленная фйельская гордость требовала восстановления справедливости и желательно рукой мужчины и отца.
- А когда ты последний раз слушал этот совет, Зарин? - ее голос прозвучал под сенью гостиной мягко и нежно, но ноткам иронии не удалось ускользнуть от чуткого уха дяди короля Моргарда. Но, впрочем, она была уверена, что вопрос с письмами стоял не главным, в чем женщине пришлось убедиться уже несколько минут спустя. Тяжелое кресло жалобно скрипнуло под мужчиной, выдавая его нервозность и разум оказался прав: сквозившая в его голоси раздражительность и недоумение делали свое дело, заставив сдать карты первым. Как и жена, Зарин не умел долго хранить обиды.
- Тебе хорошо известно, что я люблю Лиделл так же как и Речную излучину, но это всегда немного иначе, ведь тут нет слуг, детей, обязанностей и это мой маленький мир, моя вотчина, где благородная дама может провести какое-то время, отдыхая от шумной толпы. Так вот, дорогой муж, в этом нет ничего такого, что могло бы навести тебя на подобные мысли. Разве что причина отъезда..
В глубине душе она, конечно же, знала, что супруг во многом виноват не был. Эстер корила себя и только себя за то, что произошло и внутренний голос с холодной точностью напоминал ей, что она и только она приняла решение относительно того, чтобы не вмешивать супруга в воспитание детей. Свято уверенная в том, что судьба любого ребенка, даже не родного для нее, и их воспитание целиком и полностью лежали на матери, родной или же приемной, новоиспечённая графиня с жаром неуёмной энергии окунулась в быт и жизнь Лиделла, которая по сути не слишком то и отличалась от жизнь в родном Леохе, не считая, конечно же, размеров работ. Но в этом всем она готова была раствориться и растворяясь в итоге, а потом пошли дети, затем появились иные обязанности, земли, вассалы, траты, браки.. Все это кружило ее и захватывало, во всем она стремилась к совершенству, но каким горьким оказалось разочарование и возвращение на землю! В этом была вся Эстер Доусон в ее нынешнем состоянии и одного взгляда на мужа, озадаченно почесывавшего лысеющую голову, пребывая в полнейшем недоумении, было достаточно, чтобы она послала все это к черту и не задумала навсегда запереться в имении. Малейшая ошибка или провал - и безупречная перфекционистка, графиня Грайншина оказывалась охвачена паникой, медленно, но верно переходившей отчаянное желание затворить от всего света и отстраниться на время от окружавшего ее мира.
Но и Зарин Мирцелл не был бы Зарином Мирцелом, чей дом был наполнен удивительными редкостями со всего королевства и далеких земель, если венчавший его коллекцию бриллиант, в лице третьей жены, самовольно не покинул назначенного ему места и граф не бросился бы на его немедленные поиски. хорошо заведенный механизм, действовавши без запинки долгие, годы, внезапно дал сбой, чем мгновенно внес сумятицу в жизни не одного, не двух, а, пожалуй, целого десятка человека, а то и больше, оставляя графа перед необходимостью разрешения величайшей загадки в его жизни. Вот только сама загадка, созерцавшая пиршество пламени на дубовых поленьях, не горела желанием делиться и окончательно дать вырваться всем обвинениям в адрес мужа, его детей и несправедливого мироздания, не оценившего ее заслуг. Ибо жаловаться было ниже достоинства леди Доусон из Леоха.
Но первые хлебные крошки были брошены и уж их-то супруг ее не попустит, так что если не скандал, ссора между ними или разгориться с новой силой, или угаснет, оставляя Эстер одну в компании письма из дома. Будет ли наказание непокорной Демельзы строгим или Зарин решит все уладит нежностями и просто пожурит дочь - вот что волновало графиню больше всего, если отмести легкое сожаление, что эту ночь они не проведут вместе и что нельзя было вычеркнуть весь остальной мир из мирка Речной излучины хотя бы на ночь или две.
- Посему бы тебе не отдать письмо без всего .. этого? - после короткой паузы, заполненной отдаленными голосами слуг в коридоре, отозвалась леди Эстер все так же не глядя на мужа, - и .. не спросить о том, что произошло твою старшую дочь? Ей будет тебе что рассказать, особенно, - и тут она со вздохом плохо сдерживаемого раздражения вновь вытянула раскрытую ладонь к супругу, ища письмо. ладно, с терпением у нее сегодня было совершенно скверно, так что ждать милости от мужа, что он догадается, Эстер надоело. Желает знать что произошло? Прекрасно, она направит его к источнику всех нынешних бед и будь что будет.
- В частности, спроси у нее о бароне Вудхаузе и его двух сыновьях..
Со вздохом, едва слышным, Эстер повернула голову и впервые за все это время посмотрела супруга. В комнате не горело ни одной свечи и только свет огня из камина озарял его лицо, грубо очерчивая каждую морщинку, скулы, создавая впечатление, что темные блестящие как обсидиан глаза, запали слишком глубоко и темные тени легли под ними, выдавая то ли бремя лет, то ли бремя волнений. И в этот момент леди Доусон стало невероятно жалко его, захотелось протянуть ладони к его лицу, подойти и привлечь к себе, напитываясь вновь запахом его кожи и напомнить себе вкус его губ. Но если сейчас это повториться.. Задета была ее честь и слово шлюха слишком ярко еще горело , что бы Эстер могла лечь в постели с мужем и не думать о том, что давно смутно жгло ее изнутри.