http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » «продолжая давнюю войну»


«продолжая давнюю войну»

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

«продолжая давнюю войну»
6 октября, 1442г. / ночь / Фолсшир, замок Кителер;
Изольда Ардерн, Вербурга Кителер;
--------------------------
Покинув Моргард ещё весной, Изольда продолжила скитаться по восточным землям Хельма в поисках нового убежища и помощи, ведь вестей с леса пока не поступало. Перейдя границу между Гасконией и Хайбрэем опальная баронесса Ардерн осмелилась явиться в мёртвые земли другой, не менее могущественной ведьмы материка. Хозяйка полуразрушенного поместья, не так давно прибывшая в родные земли, приняла свою давнюю соперницу из лесного ковена. Имея сведения для неё, Вербурга поведала Изольде о последних событиях из Моргарда, которые дошли до неё от доверенного лица. Оказалось, что личная война Изольды с королевой была проиграна, а сама она попала в ещё большую немилость. Попросит ли ведьма помощи у другой верховной, ведь её козырь в качестве Оливии Бофорт более не был столь ценен как раньше? Что решит Вербурга, учитывая смену власти в самом Хельме и ослабления гонений инквизиции в Хайбрэе? Будет ли она ввязываться в борьбу на западе?

Дополнительно.

✖ Очная ставка между двумя верховными. Одна в опале, а вторая может этим воспользоваться. К чему приведёт этот разговор? Вербурга может потребовать подчинения от ведьм Орллеи и Моргарда, но тогда она ввяжется в опасную игру между ковенами и Инквизицией, ибо именно сейчас там активнее всего локализирована их деятельность.
✖ Сведения для Вербурги: она знает, что королеву оправдали, а так же то, что имя Изольды звучало на процессе в контексте её связи с Бофортами.
✖ Изольда может приехать во владения Вербурги с Оливией Бофорт.

Музыка.

+1

2

Изольда не могла сказать точно, что снедает её больше: эта вездесущая октябрьская сырость, которая пробиралась во все щели кареты, заползала под плащ и оседала влажным покрывалом на всех поверхностях или томительное ожидание вестей. Казалось, они нарочито тянут время, провоцируя на опрометчивые поступки с целью вывести её на мель. Что ж, возможно, этот был именно одним из таких…
Вдоволь нагостевавшись во владениях Баратэона (с недавних пор ей стало там чуть свободнее дышаться благодаря оказанной ранее услуге), Изольда передала печать Гриру и приняла решение отдалиться от онемевшего Моргарда.
В поисках новых путей влияния на ситуацию, ведьма направилась в Беркшир. Впрочем, было ли действительно прибытие в баронский манор Камберленд первостепенной целью или просто диктуемым хорошими манерами благовидным предлогом - особо гадать не приходилось, ведь дорога её недаром свернула на мёртвые земли.
Так или иначе, когда пронизанные мелкой изморосью сумерки опустились на землю, карета Изольды подъехала к огромным воротам полуразрушенного поместья своей давней соперницы. Так как визит был не по приглашению, Изольде довелось покидать карету и следовать дальше пешком. После кратковременных переговоров через приоткрытое окошко, отворилась небольшая дверка, пропустив вглубь двора две затянутые в темные плащи фигурки.
Перед Изольдой предстал несговорчивый блюститель покоя верховной ведьмы Хельма и его ещё менее участливый коллега, который и вовсе не счел нужным говорить что-либо кроме скудного приветствия.
- Как о Вас доложить? – откуда-то из недр шлема донеслась затасканная, как и само одеяние привратника, фраза.
- Полагаю, это лишнее… – одарив служивого ничего не значащей улыбкой, Изольда скользнула цепким взглядом по сырой стене замка. В свете факелов она казалось чёрной и блестящей как тело водяной змеи. В том, что о её прибытии Вербурга уже была в курсе, Изольда не сомневалась. Надеюсь, она постарела... – так, поддержки доброго настроения ради, подумала ведьма, старательно избегая других, менее приятных мыслей касающихся собственной безопасности.
Ожидая дальнейшего развития событий, она с подчеркнутой заботой поправила капюшон стоящей рядом Оливии и ободрительно улыбнулась выглянувшему из-под него на короткий миг бледному личику. Девочка ещё не сыграла своей роли, но для Изольды её присутствие уже само по себе выгодным. Хотелось верить, что так она выглядит менее опасно, ведь меньше всего ей хотелось сейчас спровоцировать Кителер на проявление излишней заботы о личной безопасности. Действительно, стала ли бы она рисковать собственной жизнью дабы без особой на то выгоды погубить её, да ещё и в такой весьма изощрённый способ…

+1

3

− Прошу тебя, скажи, что я увидела свет не в этой мрачной твердыне, матушка, − голос дочери заставляет Вербургу оторваться от созерцания развалин, что некогда были величественным замком, достойным королей, и пристально всмотреться в черты лица Эдельвин, так похожие на собственные. Насмешка ли судьбы сделать мать и её дитя такими похожими внешне, но столь различными по духу?
− Это произошло не здесь, − уверяет она. Как и любая мать, леди Кителер искренне желала для своей наследницы самого лучшего. А потому роды проходили на священных для всех ведьм земелях, в присутствии сестер их ковена. Надеялась ли женщина, что однажды Эдельвин, перенявшая опыт и мудрость предков, сменит свою мать и однажды станет Верховной? Да. Но судьба распорядилась иначе, и сердце юной девушки воспылало чувствами к монаху. Опасаясь, что мать узнает о ее чувствах к служителю петерианской веры, она покинула родной дом, полагая, что любви меж нею и церковником по силам преодолеть все на свете, даже тот дар, что передавался каждому из Китеров на протяжении нескольких веков. Что ж, они обе просчитались с надеждами. – Но мы можем отправиться к тому месту, когда пожелаешь.
− Родные земли непременно успокоят твои тревоги и принесут ясность мыслям, сестрица, − уверенно державшийся в седле Поллюкс, нагнал обеих женщин и пусть он старался играть роль заботливого брата, утешавшего сестрицу, ничто не могло скрыть истинной причины его воодушевления. Отправляясь в Фолсшир, мужчина разве что не светился от счастья. Ни промозглая погода, ни жалобы личных слуг, ни недоумение племянницы, которую решено было взять с собой, не могло испортить его настрой. Граф давно лелеял планы восстановить замок, да и вообще возродить из пепла былое величие дома и земель, что когда-то были пожалованы их роду. Но все оказалось не так просто. Кителеры были готовы покинуть своего благодетеля, благо, финансовые махинации удавались Поллюксу столь удачно, что в золоте недостатка не было. Однако, их господин не спешил отпускать от себя полезных во всех отношениях союзников, а Кителеры не спешат покинуть и начать обустраивать полуразрушенный замок, нанимать собственных слуг и возделывать не сказать, чтобы очень уж плодородные земли. До поры до времени, такое положение дел всех устраивало. Но перемены неизбежны и обещают быть крайне болезненными, а значит необходимыми.
− Ты прав, дорогой брат. Под сенью дома всегда можно найти благословение и отдых.
И то, и другое пришлись бы весьма кстати, ведь в стенах поместья своего благодетеля покой был утерян. В последнее время при свете солнца Вербургу одолевали мрачные мысли, а во сне являлись спутанные видения, что без сомнения были предвестниками грядущего. Сильнее прочего её тревожило незнакомое, неприятное ощущение, с каждым разом становившееся все сильнее. Леди Кителер видела девочку, словно ореолом окруженную светящимся потоком тончайших нитей, словно сотканных из паутины и лунного сияния, что расходились во все стороны, а потом видела, как они скручиваются, стягиваясь в тугой узел внутри тельца малышки.
− Тебе тоже полезно вернуться к своим истокам, Эдельвин, − улыбается Поллюкс, пришпоривая коня и пуская его галопом. На горизонте показались наконец те руины, что жаждал заново отстроить братец. Остаток пути женщины проделали молча.
− Нам возможно придется остаться здесь немного дольше, чем мы планировали, − этими словами Вербурга делится уже в замке. Сумерки уже вступили в свои права, давая возможность сырости пробраться в каждую щель замка.  − Не только из-за желания Поллюкса.
− Ты что-то видела? – интересуется Эдельвин. Ответа не требуется, ведь охранник, спешащий к ним с докладом о некоей леди, что желает видеть его госпожу, уже взял на себя труд сообщить то, что собиралась сказать она.
– Я бы и не подумал пускать её, но при ней девочка. Малютка совсем.
− В главный чертог, − отдает короткий приказ ведьма. Дважды повторять не пришлось и вот уже мужчина удаляется, дабы исполнить желаемое. – Я должна принять их. Переговоры будут короткими.
Дочь понимает невысказанное матерью, и кивнув, отправляется помочь дядюшке, чем сможет. Несколько коридоров и пролетов спустя, перед графиней Кителер предстает баронесса Ардерн собственной персоной. В компании той самой девочки, что являлась Вербруге в пророческих сновидениях.
− Здравствуй, Изольда, − произносит ведьма. – И вас приветствую, юная леди. Мне искренне жаль, что я не могу предложить того комфорта и уюта, к которому Вы наверняка привыкли, − женщина переводит взгляд на попавшую в опалу вдовствующую баронессу. – Для тебя у меня тоже нет приятных вестей. Королеву оправдали.
Нет нужды в именах. Они обе знают, о ком идет речь.

Отредактировано Werburgh Kyteler (2015-09-18 22:54:44)

+1

4

Уютненько… С ироничной улыбкой Изольда скользила взглядом по мрачным стенам, осторожно подымаясь по ступенькам. Камень был скользким от влаги и щербатым, поэтому ведьме доводилось крепко держать Оливию за руку, дабы не случилось беды раньше, чем они встретятся с хозяйкой этих руин. Замок был одинаково подходящим как для ночлега, так и для содержания узников, про существование которых мир предпочёл корректно забыть (впрочем, для второго даже более)
Появление Вербурги Оливия встретила почтительным реверансом, а Изольда слегка кивнула.
- Здравствуй, Вербурга. Ну что ты, мы комфортом не избалованы. Волей судьбы уже вторые сутки в пути. Мне то что, а вот Оливия… - ведьма сочувственно взглянула на свою спутницу, вид которой и вправду был довольно жалок. - Жаль невинное дитя…
Конечно, по поводу невинности её бессмертной души уже можно было смело спорить, учитывая ту невероятную силу, которая концентрировалась в этом тщедушном тельце. Бесспорно, по сегодняшний день она расходовалась исключительно во благо и с добрых побуждений, но открывающиеся перспективы были, бесспорно, волнительно разнообразными и обширными.
- Вот как? – услышав весть про королеву, Изольда удивлённо изогнула бровь, не лишившись при этом улыбки. Казалось, речь шла о чём-то малосущественном. Настолько, что впору и призадуматься: стоит ли и время тратить на обсуждение, раз уж вечер выдался на диво приятным?
Конечно, это была не более чем игра. Ещё одно поражение – вот что было это на самом деле. Пускай для кого-то в связи с малыми потерями оно могло показаться действительно маловажным, но не для амбициозной Изольды. Ведьма почувствовала, как сердце вновь лизнуло сжигающее её изнутри пламя ненависти к Мирцеллам и слегка нервным жестом дернула завязки промокшего плаща, как будто хотела охладить разгоравшийся в груди жар. В некотором роде молчание Моргарда теперь казалось предательством. Почему не было вестей? Почему Вербурга узнала об этом первой?!
Не дожидаясь приглашения хозяйки, она кивнула девочке на стоящее рядом с камином кресло и бросив на спинку такого же свой плащ, села сама. На некоторое время в комнате воцарилось молчание, нарушаемое лишь редким потрескиванием горящих поленьев в камине. По тому как уверенно себя чувствовала в этом зале сырость, было не сложно догадаться, что камин тут разожгли недавно, видимо, к приезду хозяев, а от обивки кресла слегка попахивало плесенью.
Слегка запрокинув голову, облокачиваясь на спинку, Изольда обвела взглядом сводчатый потолок с растрескавшейся штукатуркой.
- О, да у вас тут семейный вечер… - с улыбкой протянула баронесса, вновь возвращаясь взглядом к Вербурге. К слову, надежда на то, что ведьма утратила былой цветущий вид и постарела не оправдалась, ненавязчиво подсказывая баронессе, что верховная ведьма Хельма сменится ещё не скоро и с этим нужно считаться.
- Что бы там о нас не говорили, семья ведь для нас всё, не так ли? – не мигая глядя на собеседницу произнесла она, поглаживая пальцами обветшавшую ткань кресла. На её губах по-прежнему красовалась хищная улыбка, хотя вряд ли царящую в комнате атмосферу можно было назвать дружественной.
- Вот и я, как белка в колесе, не жалея сил...всё кручусь–верчусь…А всё ради чего? Ради людей, которые волей судьбы нуждаются в моём покровительстве и защите…
Оторвав пальцы от подлокотника, она сделала короткий жест в сторону пытавшейся согреться у огня Оливии. Конечно, обозначение данного круга людей было весьма расплывчатым, позволяя беспрепятственно воспользоваться неоднозначностью утверждения и значительно расширить рамки предполагаемого круга лиц, с одинаковой лёгкостью вписав в него как кровных родственников, так и сам ковен.

+1

5

Звучит ответное приветствие, вслед за которым в главном чертоге раздается множество бесполезных, бессмысленных и ненужных слов. Изольда верна себе и избегает сути, предпочитая играть в игры, а не обсуждать назревшие проблемы. Хозяйка поместья остается безмолвна, предпочитая не поддаваться на эту не самую изящную провокацию. У её нет никакого желания отвечать столь же пустыми, нелепыми фразами и попусту тратить драгоценное время. Повисшее молчание должно будет намекнуть опальной баронессе, что с Верховной ведьмой Хельма подобное поведение не пройдет. А пока у сестры в вере есть еще одна возможность осмотреть сводчатый потолок с растрескавшейся штукатуркой, отметить обветшалую ткани кресел или недовольно поморщиться, учуяв слабый запах плесени, исходивший от обивки, коими она может воспользоваться, если ей это угодно. Вербурга также не станет возражать если женщина начнет разглагольствовать об ответственности, которую налагают кровные узы, а также о связи духовной, которая роднит с каждой ведьмой, состоящей в ковене. Леди Кителер внимательно выслушает её речи, молча кивнет, пожелает счастливого пути и доброй ночи и отправит незваных гостей восвояси. Может порекомендует пару тройку придорожных трактирчиков, где слова Изольды найдут гораздо больший отклик и интерес у любого, кого она угостит наливкой или плохоньким вином. Поллюкс любезно рассказал ей о подобных заведениях, кои он изучил довольно хорошо (даже слишком хорошо), потому как частенько заглядывает на огонек, дабы развязать чей-нибудь язык и узнать последние новости, которые, как ни странно довольно часто оказывались правдой, а не байкой пьянчуги, готового поклясться старыми и новыми богами, что давеча он чудом спасся от сотни бандитов, да освободил из их плена красавицу-девицу, позже отблагодарившую его известным манером. Впрочем, возможно, в этих небылицах больше проку, нежели в светских расшаркиваниях, которые находит уместными леди Ардерн.
− Понимаю, − откликнулась Вербурга, нарушая, наконец, вязкое молчание, становившееся слишком уж нарочитым. – Я бы спросила, желаешь ли ты остаться на ночлег, но ты верно откажешься. Столько забот, крутишься как белка в колесе, не жалея сил ради блага всех тех, кто волею судьбы и богов ищут твоих покровительства и защиты. Это благородное, сложное и ответственно дело, а потому я не смею тебя задерживать.
Верховную ведьму Моргарда нельзя было назвать глупой, а потому женщина не сомневалась, что послание между строк адресат получит непременно. Говори или уходи прочь – вот и все. Не так уж много, неправда ли? У леди Кителер нет времени на посредственный балаган, который собиралась устроить Изольда, с лица которой не сходила неестественная ухмылка, напоминавшая оскал загнанного в угол зверя, однако, если сестрица в вере заинтересована в продуктивном разговоре, и желает поговорить с ней как равная с равной, как полноправный лидер с таким же полноправным лидером, из этого может выйти толк. Баронесса находится в чужом замке, в чужих владениях и обязана играть по чужим правилам. Это незыблемые законы, прописные истины, что известны с древних времен и до сих пор не потерявшие своей актуальности. Если хочешь получить что-то, что не можешь взять самостоятельно, прояви смирение и уважение.
Вербурга неторопливо прошествовала к сиротливо стоящему на столе саквояжу, к которому ни домашние, ни слуги не смели прикоснуться без прямого приказа леди Кителер. Здесь были различные зелья, лечебные травы и составы, многие из которых довольно редки и весьма дороги. Небольшой пузырек с янтарного цвета жидкостью внутри нашелся почти сразу же. Это для других здесь нагромождение всякой всячины, но не для неё.
− Здесь немного, но это поможет тебе согреться, − вкладывая в детскую ладошку флакон, произносит ведьма. Вряд ли хоть кто-то печется о судьбе девочки, и уж тем более не верилось, что это делает леди Ардерн, для которой в приоритете была лишь месть королеве Мод. Юная леди надо думать лишь оружие или в лучшем случае козырь в очередном провальном плане, призванном уничтожить не дочь дома Уорчестер, но саму Изольду. И эту девочку она возможно прихватит с собой. Впрочем, Вербруга постарается не допустить этого и оставить малышку рядом с собой.

+1

6

Прямолинейность Вербурги лишь подначивала Изольду, заставляя её вплотную приблизиться к грани между хорошими манерами и неприкрытой наглостью.
- О, благодарю, это так великодушно с твоей стороны. - всё с той же улыбкой заявила Изольда, напрочь проигнорировав вторую часть сказанного, в которой явно был озвучен ни что иное как посыл куда подальше. - При иных бы обстоятельствах не посмела тебя обременять, но Оливия...Девочке в самом деле не помешает немного отдыха.
Изольда вновь картинно вздохнула и посмотрела взглядом, преисполненным "материнской заботы" на девочку. Согревшись, подобно взмокшему воробью, которому посчастливилось найти укромный лазок ведущий к теплому дымоходу дома, она действительно сейчас выглядела жалко.
На какой-то момент дежурная улыбка спала с лица леди Ардерн и взгляд стал каким-то усталым, неподдельным, кратковременно открывая её истинное лицо. Она чувствовала, как на неё буквально давят тишиной эти стены, пытаясь выжать отсюда как инородное тело. Да что там стены, сама хозяйка этого мрачного замка не поленилась бы собственноручно выволочь её во двор и бросить в грязь. Впрочем, храня остатки приличия перед своими людьми, она наверняка всё же это всё же перепоручит другому. А ведь именно этой, искренне ненавидящей её женщине, давнему врагу, придётся предлагать сотрудничество. А всё потому что не только этот злосчастный дом - сама жизнь сейчас, казалось, хочет уничтожить баронессу, точно так же выталкивая её, размашисто рубя любые опоры, за которые ей посчастливилось уцепить в этой неровной схватке за право на существование.
- У всех нас заботы. У тебя - свои, у меня - свои. - сухо, отозвалась Изольда. Её голос сменился под стать выражения лица, стал каким-то безразличным, тихим, но в то же время своей уверенности не утратил. Запах плесени отчего-то усилился, стал гнилостным, как будто предупреждая Изольду от дальнейших попыток задержатся здесь, но у неё давно не было возможности воспользоваться такой роскошью, как следовать собственным желаниям.
- И пока будет так - нас так и будут отлавливать одну за другой, пытать, жечь, топить в реках напихав камнями карманы. И если повезёт - родным вручат в руки багор, дабы они могли попытаться опровергнуть свою связь с ведьмой. Впрочем, ведь это не грозит...Мы-то с тобой-то люди известные, не так ли? - протянула Изольда, вновь посмотрев на собеседницу. На её лицо вернулась прежняя ехидная улыбка, но подёрнутый ненавистью взгляд преобразить она была не в силах.
- А это значит, что подле нас, на костре, уже уготовлено местечко и всей родне !
Замолчав на короткий миг, она дала возможность собеседнице обдумать услышанное, а заодно и совладать с поднимающейся в груди ненавистью ко всем тем, кто так долго измывался над её родом, целенаправленно уничтожал Ардернов одного за другим. Когда она заговорила снова, её голос уже звучал ровно, без излишней эмоциональности.
- Мне есть кем дорожить. Их осталось мало, но есть. А тебе? Неужели надеешься что всё остановиться на ковене Моргарда? Я лишь хочу, чтоб сестры объединили свои усилия, не отказывали в помощи одна одной, не вышвыривали за порог, принося в жертву толпе, не делали вид, что это их не касается...

Отредактировано Isolde Ardern (2015-10-28 16:02:34)

+1

7

К счастью, Изольда оставалась той, кого несложно вывести из себя. К счастью для графини, разумеется, и к несчастью для опальной баронессы. Как и ожидалось, послание, заключенное в тех нескольких словах, произнесенных леди Кителер ранее, верховная ведьма Моргарда прекрасно поняла и перешла к делу, потрудившись изложить суть. Однако, чем дольше Вербурга слушала женщину, явившуюся к ней на порог, тем отчетливее понимала, что леди Ардерн совершенно недоговороспособна. Она не предлагает и не просит, она требует и угрожает. А значит, они не услышат друг друга, что бы кто из них не сказал. Что ж, ничего другого и не ожидалось. Ардерны – не первая и далеко не последняя низложенная королевская династия, не желавшая признавать прискорбного, но непреложного факта – они больше не сюзерены, хотя пытаются вести себя (строить переговоры в частности) словно перед ними вассалы. Вот и глава моргардского ковена, как ранее и предполагалось хозяйкой здешних земель, пытается воззвать к долгу перед семьей по крови и сестрам в вере, сама понимая и трактуя эти обязательства весьма вольно. У любого короля, а также политика, слова неминуемо расходятся с делом, однако, эту привилегию могут позволить себе лишь монархи, либо же серые кардиналы, обладающие реальной властью. Отнюдь не простые смертные, даже если последние в силах проклясть род графа, барона, самого короля до седьмого колена.
− Ты желаешь объединить усилия? Весьма похвально, Изольда. Однако, позволь спросить, что ты хочешь получить в обмен на свою помощь и в чем конкретно эта помощь будет заключаться? И главное – почему именно сейчас? – невысказанное «Почему именно сейчас, спустя столько времени ты наконец прозрела?» едва не срывается, однако, леди Кителер вовремя останавливает и невозмутимо продолжает: − Не похоже, чтобы тебя утомила личная война с Мод Уорчестер.
Вербурга не собирается облегчать своей визави задачу. А еще она не собирается предупреждать не просить помощи в низвержении фанатички, задержавшейся на троне. И тем более не собирается подставлять под удар своих сестер, чтобы леди Ардерн смогла одержать победу, потешив свое самолюбие. Потому что скорее всего именно этим и займется опальная баронесса, что послужит прекрасным поводом попросить её покинуть Фолсшир, действуя куда более прямолинейно. Дело не только в неуместности просьбы, дело еще и в том, что Верховная ведьма Хельма на собственном опыте успела убедиться, что особы королевской крови умирают гораздо быстрее, если ведьмы пытаются оным помочь, а не ускорить их кончину. Не так давно она спасла от смерти Чарльза Найтона, который чуть позже пал от руки другого короля. Примечательно и весьма показательно, что Его Величеству Тэму не припомнили, что он также и ведьмак. Потому что победителей не судят. Не смеют. И никогда не посмеют.
В сухом остатке – монарх умертвил другого монарха (с ними это вообще часто происходит), внешние приличия соблюдены, при всем при этом ведьмы Хайбрэя вне подозрений, как и их предводительница. Леди Кителер даже думать не хотелось, что случилось бы, поступи она так, как хотели многие её сестры. Она могла бы понять убийство Найтона с целью узурпирования трона, но убийство из мелочной мести, просто из желания «вернуть должок», женщина понимать отказывалась, и уж тем более оное оправдывать. Именно это Вербурга и втолковывала каждому, кто противился уже принятому ведьмой решению. Пойди она на поводу своей мстительности, она была бы ничем не лучше Изольды Ардерн, затеявшей войну, которую выиграть невозможно. По крайней мере, теми средствами, что выбрала опальная баронесса, так и не понявшая то, что успела уразуметь графиня. Никто и никогда не будет судить победителей. Точно также, как никто и никогда не будет слушать проигравших, жалующихся на то, сколь несправедлива эта жизнь, да взывающих к голосу совести убийц и узурпаторов. Идеалисты живут очень недолго, а умирают глупо. И было на самом деле странно, что Изольду все еще не постигла та же участь.

Отредактировано Werburgh Kyteler (2015-11-05 19:53:44)

+1

8

Почему сейчас? Пожалуй, ответ был очевиден и в равной степени, как и не признан Изольдой. Она устала, кончились варианты, сорвалась...Молчание Моргарда заставило её метаться, сродни больному на мокрой подушке в поисках спасительной прохлады. Или нет? Быть может, просто один из вариантов? Интригующая пауза в действиях?
Решительные призывы Кителер к откровенности на фоне скаредной скрытности с её стороны заметно раздражали Изольду. Она не желала примерять на себя роль неопытного переговорщика, который выложил всё, не запросив в замен и малого. Тем более, глядя на реакцию " сестры", подсознательно она уже причислила эти переговоры к провальным. Слишком поздно. Слишком уж обжила свою уютную, безопасную нору...и теперь её не вытащить отсюда.
При упоминании ненавистного имени в глазах баронессы вновь затлел огонёк ярости. О, если бы она только могла...если бы это имя, этот звук имел форму, она бы выхватила его и изорвала в клочья! Миргородская шлюха! Пускай обвинения и были сплошной подставой, но Изольда была глубоко уверенна, что кара будет вполне заслуженной и равнозначной деяниям её.  Просто не нашёлся до этого человек, способный подойти с необходимой тщательностью, как того требовал данный вопрос. В глазах Изольды Мод была неизменно порочной, а все её дети – бастардами (что, впрочем, никак не освобождало их от участи, которую лелеяла в своих мечтах баронесса).
- Не волнуйся, на неё у меня сил хватит. Ровно, как и на всю семейку...- уныло протянула ведьма, не сводя цепкого взгляда с собеседницы. Уж что и говорить, если она была готова потратить на это даже силы, отведённые на последний вздох.
- Помощь? - бровь Изольды вопросительно изогнулась, подчеркивая неуместность данного высказывания. Она наконец-то отвлеклась на огонь в камине и ей удалось слегка усмирить разбушевавшиеся чувства.
- Я не предлагаю помощи и не прошу её, я предлагаю объединить усилия. Нельзя помочь тому, кто и пальцем не готов пошевелить ради собственного спасения и общего дела. Но есть другие. Есть те, кому не всё равно! – Изольда сделала паузу внимательно глядя на собеседницу. А относилась ли она, Вербурга, к таким? Не осела ли? Не продалась ли ради мнимого спокойствия?
- Если и существует подходящее время объединить усилия, то оно наступило. Нам нужно объединиться против единого врага. Того, кто уничтожал и продолжает уничтожать нас сотнями, тысячами! Да, сейчас он вовсю орудует в Моргарде, но кто знает, что будет завтра? Что будет, когда малолетние сосунки не смогут удержать власть, и кто придёт им на замену?! Быть может, к тому времени, тебе уже будет не к кому вот так обратиться за помощью… – подытожила Баронесса, поджав губы.
Да, признание вероятности собственной гибели было ей в корне не приятно. Впрочем, даже потеря ковена вряд ли смогла бы прижать к ногтю изворотливую баронессу – она наверняка найдёт где скрыться. А вот с надеждой на корону пришлось бы распрощаться – что для амбициозной Изольды было смерти подобно.

+1

9

Изольда продолжает говорить, но слова её пусты и неизбежно расходятся с делами. Она предлагает объединить усилия, при этом сей жест доброй воли не будет являться помощью. И все же, леди Ардерн намекает, что не сегодня-завтра, не слушавшая столь разумных речей гостьи Вербурга может упустить момент и вскоре уже не останется никого, к кому она могла бы вот так обратиться за помощью. Что ж, если это – попытка окончательно запутать, то весьма удачная, а если найти в лице женщины союзника, то избрала худший из всех возможных вариантов. Еще несколько мгновений назад леди Кителер не покидала уверенность в том, Изольда всего лишь недоговороспособна и стоит сбить с неё спесь, переговоры могут принести некоторые плоды и результаты. Теперь рыжеволосой ведьме приходили на ум совершенно иные мысли. Почему бы не оставить её на ночь? Почему бы не даровать ей ночлег и наверняка столь желанный отдых? И почему бы на утро не подать ей роскошный завтрак, в котором совершенно случайно окажется быстродействующий яд? Если её не убьет леди Кителер, это сделает время. Последнее сделает это куда более изощренно, хорошенько поиздевавшись, да лишив разума и последних крупиц влияния, которые опальная баронесса собирает, словно нищий, которому повезло оказаться неподалеку от стола пировавшего богача. А яд подействует быстро, это вполне в силах Верховной. Мысли, конечно здравые, но увы, этим планам не дано осуществиться. И не только потому, что девочка наверняка исцелит ту, что считает своей благодетельницей и защитницей, а потому что ведьма не собирается становиться ни судьей, ни палачом Изольде, как не стала оными королю Чарльзу.
— Мы обсудим твое щедрое предложение, — молвила Вербурга. Небрежный жест рукой, почти приглашающий, но при этом не оставляющий пространства для трактовки: — Пока же позволь предложить тебе трапезу, скромную, но горячую. Стража, ожидавшая повелений, оные только что получила – препроводить девочку и её спутницу в примыкающие к кухне покои. Конечно, не самое подходящее название для той крохотной каморки, однако, Изольда наверняка понимает, что отнюдь не в её интересах попадаться на глаза как можно меньшему количеству людей.
Красной тенью мелькнул плащ, укутывавший Эдельвин почти с головы до пят. Она переступила порог залы сразу после того, как леди Ардерн в сопровождении стражи, отбыла оценить гостеприимство хозяйки замка.
— Что ей было нужно? — прямо спрашивает дочь Верховной. Леди Кителер лишь пожимает плечами. Вряд ли это известно самой опальной баронессе.
На мгновение под сводами замка воцарилась благодатная тишина, не успевшая разлиться по залам и пустынным комнатам и потревоженная истошным воплем. Кричал ребенок. Та девочка, что прибыла вместе с Изольдой. Лязг оружия начал доноситься до слуха по мере приближения женщин к эпицентру, коего они достигли слишком поздно. Незнакомый никому из присутствующих мужчина, по внешнему виду которого можно было не сомневаться в его промысле – типичный охотник за головами, лежал у ног черноволосой ведьмы. Из груди его торчала причудливая, изогнутая рукоять кинжала, принадлежавшего по видимому самому наемнику. По крайней мере, ей люди не носили при себе такого оружия. Свои последние слова мужчина произнес на орлевинском.
— Он застиг нас врасплох, миледи, — обращается к Вербурге один из её стражников. Он легко ранен, но пока даже не чувствует этого, адреналин все еще бушует в крови, а пот застилает глаза. — Поджидал, видать, — и не было нужды говорить кого поджидали.
— Обыщите замок, — роняет Верховная. — Здесь могут быть и другие незваные гости.
Одной такой, что сейчас прячет в своих юбках хнычущую девочку, да приведшей за собой убийцу, тоже придется покинуть эти стены. Желательно до того, как леди Кителер озвучит свою просьбу вслух и на глазах своих подданных лично выволочет баронессу вон.

Отредактировано Werburgh Kyteler (2016-01-17 14:28:16)

0


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » «продолжая давнюю войну»


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно