http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Власть над миром и чего-нибудь покушать.[х]


Власть над миром и чего-нибудь покушать.[х]

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

НАЗВАНИЕ Мне немного надо: власть над миром и чего-нибудь покушать.

УЧАСТНИКИ Эдуард Найтон, Ольгерда Моцарт, Анна Мирцелл, Леттис Фосселер, Беатриче Вентури, Генрих Найтон

МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ королевский замок/вечер 26 февраля, год 1443

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Просто один тихий и почти семейный ужин в королевской семье Найтонов. Уютная обстановка и ни к чему не обязывающие разговоры под перемену блюд. Вот только у каждого, не взирая на возраст и титул, найдётся, что сказать друг другу.

Отредактировано Henry IV Knighton (2016-05-17 18:57:23)

+6

2

За ужином будет гостья.
И я подумал, а почему бы их, не стало две? Не сказать, что Герда гостья, она уже давно обитает в королевском замке, но в круг семьи не входила. Её не приглашали за стол, когда мы собирались исключительно в рамках семьи, естественно, это не распространялось на праздники и приемы. Я решил, постановил, не важно, что я сделал, просто захотел, чтобы в этот раз Герда пошла со мной. Она могла что-нибудь выкинуть за столом, но я надеялся, что это будет что-то не слишком из ряда выходящее, а просто веселое. Мне хотелось самому привнести разнообразие в нашу трапезу, а то слишком скучные и серьезные посиделки за столом обычно проходили! И кому-то обязательно кость в горло не лезла или что-то там еще, как обычно говорят?

Я весь такой важный, переминаясь с ноги на ногу, скрепив руки за спиной, стоял возле двери, ведущий в комнату Герды. Она должна была уже вот-вот выйти. Няне Анни я уже рассказал свою идею, что пригласил подругу за ужин, она лишь поулыбалась, но это ничего! Охранник, который дежурил неподалеку, проходя мимо, тоже как-то загадочно улыбался. Они что все сговорились? Это что еще за заговор улыбающихся? Я сделал вид, что не замечаю, вид, который часто принимают все взрослые, когда на самом деле все видели, но отворачивают взгляд - типа я тут не при чем, у меня лицо камнем. Дверь отварилась и показалась моя спутница.

- Пошли? - спросил я, решив обойтись без манер и прочей чепухи, пока никто не видит, а то Герда все равно это не любит и будет злиться на меня. Я не переживу её гневного взгляда и провалюсь под землю быстрее, чем дойду до обеденного зала. И вообще, мне не нравится, когда она меня считает неженкой, вот так когда-то и назвала. Вредная! И все-таки я хотел, чтобы она сопровождала меня, с ней как-то было спокойнее, и она всегда умела находить выход из безвыходных ситуаций. Иногда я не мог подобрать нужных слов, а она уже умудрялась выкрутиться, ляпнув что-то такое, что всех ставило в тупик, вот как так можно? Её отец баловал в свое время, я это знал. Как же наши судьбы похожи, но Герда выделается среди всех, она не вписывается в картину этого королевского мира.

Мы приближались к залу, где все уже собрались за ужином и я чувствовал, как мы нагло опаздываем.
- Ты так и собираешься тащиться возле меня? - сам не понял как я такое выдал, но я это точно произнес, - возьми меня под руку! Я твой король, а ты побудешь моей королевой сегодня! - хихикаю, подставив руку, чтоб Герда не терялась. Вот в таком виде, гордо, во всей красе мы прошествовали за стол, поприветствовав всех собравшихся за ужином.

+6

3

В общем-то, первоначально ты планировала этим вечером опять сбежать от нянек и уйти в конюшню, навестить лошадок и своего пони. Своего. Да, в свои семь лет у нее уже был свой пони, которого сам Эдуард подарил тебе на прошлое день рождения. Да, вот такой у тебя хороший друг.
Когда король сказал тебе, что можно посетить их семейный ужин, была ли ты рада? Рада? Да о чем вы говорите?! Ты была просто счастлива, ведь будет возможность посидеть за одним столом с дядей Эдуарда, Генрихом. Как же ты давно об этом мечтала? Да, с тех самых пор, как увидела его голову. Наверное, именно это взрослые и называют любовью с первого взгляда?
«Ну, почему няни запрещают мне ходить с такой прической? Вот когда я просыпаюсь после ночи с кучеряшками, меня заставляют заплетать волосы, а дяди Генри это позволяют? Он прямо как мой любимый пони Волосок, с такой же гривой и вообще похож», - Размышляла, когда нянички одевали тебя для этого грандиозного события. По крайней мере, выглядели они так, словно отправляли тебя на грандиозное событие, пусть и на деле это был какой-то ужин. Вот папа бы это не одобрил. Он не любил, когда слуги из ничего раздували слонище.
Только ты вышла из комнаты, как увидела короля у дверей. Неужели ждал тебя? И от этой мысли на лице появилась улыбка. Да сегодня был просто счастливый день! Король предложил взять себя под руку. Не то чтобы тебе нравилось все это, все эти ручки и бла-бла-бла, но… Но да ладно, все-таки это королевский двор, хотя бы раз нужно слушаться правилам этикета.
А между тем вы уже подходили к дверям. Там должно было быть сегодня просто куча народу, полностью состоящего из членов взрослого общества. Не любила, конечно, ты всяких старичков и их унылые разговоры о какой-то ерунде, впрочем, в этом ты тоже постоянно сходилась во мнение со своим погибшем отцом. Жалко, что его сегодня не было рядом. Пожалуй, он был бы гораздо лучшей заменой для Эдуарда, чем сам Эдуард.
- Королева, говоришь? Тогда отдай мне корону. Настоящую, большую и золотую и украшенную кучей-кучей самоцветов. О, такую, которой тебя короновали. Кстати, а где она? - Шуточно говоришь, чтобы унять неприязнь ко всему этому балагану, зовущему себя ужином знати. Будь твоя воля, ты бы лучше оттащила своего короля от этих дверей и потащила бы в сторону сада. Вот там уж точно веселее и интереснее.
Во вошли, как и положено при королевской семье, поприветствовала всех, а затем последовала за Эдей к столу.
[NIC]Algirdas Mozart[/NIC]
[AVA]http://s2.uploads.ru/pmvN9.png[/AVA]

Отредактировано Giovanni Baroncelli (2016-11-26 14:43:17)

+6

4

Лорд-регент собирает семейный ужин вечером – так Анну уведомили утром. Маленькая королева весь день нервничала, не зная с чего бы вдруг Найтону старшему приглашать и ее. Не то, чтобы это было удивительное, из ряда вон выходящее событие, но с тех пор, как Анна держала траур, ее мир ограничивался покоями и редкими визитерами. Лишь бы Генрих не знал об этих визитерах, – вздрогнула принцесса, - а иначе не сносить мне головы. С другой стороны, ничего преступного и аморального она не совершала.

Как бы то ни было, но несостоявшаяся королева в скромном белом траурном туалете, вошла в обеденную, где уже сидели лорд-регент с женой и леди Вентури. После формальных приветствий и вопросов, Анна затихла, потому что чувствовала себя неловко и с леди Вентури теплой дружбы ранее не имела. Но ожидать короля не пришлось долго, двери распахнулись и в залу вошел Эдуард… с Гердой. Близость ее воспитанницы и маленького короля Анне не нравилась – через пару-тройку лет ей будут искать подходящего мужа, и такие отношения могут послужить девице не только дурной репутацией, не только оттолкнуть избранников, но и ей самой навредить. Явиться на семейный ужин, когда сама не являешься членом семьи! Анна не могла сдержать строгого взгляда в сторону Ольгерды – кого-то ожидает долгий разговор о манерах и этикете, и в этот раз, если потребуется, она ее к стулу привяжет, но заставит все выслушать. Порой Анне казалось, что доверив ей воспитание этой девочки, Хайбрэй в очередной раз зло посмеялся над ней.

- Ваше Величество. – Анна глубоко присела, улыбаясь Эдуарду. Она верила, что он хороший мальчик и вовсе не виноват, что знатных детей подходящего возраста в замке совсем немного. "Вот и вопрос, который надо будет поднять" – отметила Анна, поворачиваясь к Герде - леди Моцарт. Очень неожиданно ваше присутствие, но, надеюсь, вы украсите собой этот вечер. – Несмотря на вежливые слова и приветливый тон, Анна рассчитывала, что девочка поняла какого поведения от нее ожидается и не будет позорить свою наставницу.  Оставалось только надеяться, что вечер пройдет сносно и гостям с хозяевами не придется пить ромашку и мелиссу, чтобы уснуть.

+6

5

Тихий вечер в семейном кругу - что может быть лучше? При этих словах у восьми из десяти на губах появляется мечтательная улыбка, а в памяти вырисовываются лица тех, с кем, определенно, стоит видеться чаще - будь неладны дела и случаи, мешающие этому! Уютное потрескивание камина за спиной, тонкие свечи на столах, задрапированное занавесками узкое окно, сквозь которое виден не первый за зиму снегопад - хоть доставай арфу и, не медля, начинай слагать балладу о заплутавшем в мерзлом лесу путнике, у которого из источников света - одна луна, а из оружия - доброе слово. Вот он идет через белые равнины, обходит поросшие колючими елями склоны оврагов, плотнее кутаясь в плащ, чтобы отвоевать у непогоды кусочек тепла... А позади, где полагается быть камину, воют волки, ухают филины и раздается звон упряжи наемников, преследующих несчастного третьи сутки. Возможно, в тот самый момент, когда в Хайбрэе ожидают прихода короля, где-то это и происходит - ветер, проносясь мимо, лишь запоминает персонажей и декорации, чтобы через много миль проникнуть в щель между створками и подать жителям замка идею для воплощения на сцене. Или в обычном разговоре - речь ведь не только о проблемах государственной важности пойдет. Все-таки Его Величество - еще ребенок, которому ни к чему вникать в сложности ситуации в стране.
Генрих сообщил Леттис утром, что хочет провести скромный ужин, - помилуй, Создатель, король и "скромный", такое бывает? Хотя, вероятно, герцог имел в виду количество приглашенных, а не блюд, потому как поварам с полудня пришлось поднапрячься, да и не только им. Леди Гвиннбрайр вела хозяйство в своем замке, помогала матери устраивать приемы и знала, как следует выглядеть убранным покоям заодно с теми, мимо которых лежал путь Его Величества. Слугам пришлось спешно сметать паутину, чистить серебро и натирать полы - не то чтобы те совсем уж не блестели, но Ее Светлости нравилось ощущать себя хозяйкой. Да и мужу недосуг было следить за приготовлениями - то была миссия супруги, с которой Леттис считала, что справилась хорошо. К вечеру все было готово, оставался последний и главный штрих - гости.
Приглашенные начали подтягиваться постепенно: Беатриче Вентури, Анна Мирцелл... Эдуарда не было, но король не может опаздывать в принципе - это Их Светлости и Сиятельства пришли раньше, чтобы, поприветствовав друг друга по всем правилам, скоротать время за светской беседой. Разговор не успел дойти и до половины, как по рядам расставленных от покоев Его Величества до места сбора гвардейцев пробежал шепоток: идет. Те, кто в ожидании Эдуарда сел, поторопились встать, дамы украдкой поправили прически и украшения. Легкие шаги короля грозили в будущем смениться волевой поступью, пока же их заглушало... хихиканье? Взрослые переглянулись: Его Величество должен быть быть в одиночестве. Впрочем, разве кто-то кроме Создателя вправе решать, что должен, а чего - нет будущий глава Хельма?
Утвердившись в этой мысли, Беатриче, Анна и Леттис, как по команде, сделали реверанс, стоило ему переступить порог. Генрих поклонился, и пока Эдуард с Ольгердой, маленькой сиротой, взятой на воспитание Чарльзом, гордо шествовали к столу, Анна от лица собравшихся пожелала, чтобы вечер прошел подобающе, - дельная ремарка, учитывая, как любят дети веселиться.
- Для нас с лордом-регентом честь, что Вы, Ваше Величество, Вы, Ваша Светлость, - Леттис перевела взгляд на принцессу, - и Вы, Ваши Сиятельства, - кивок в сторону Беатриче и Ольгерды, - приняли наше приглашение отужинать в семейном кругу. Выражаем искренние надежды, что Вам все понравится, - по знаку леди Гвиннбрайр слуги засуетились вокруг короля, накладывая ему еду в тарелку и наполняя кубок разбавленным вином.
Ужин начался.

Отредактировано Lettice Fosseler (2016-06-19 19:10:50)

+4

6

Нынешний ужин должен был стать одним из многих, к которым королевский двор привык за десятилетия, а то и века: перемена блюд, что одновременно приводила в восторг взыскательный вкус одних и оставляла равнодушными их собеседников, неспешные разговоры, подчас вовсе лишённые темы и смысла, а подчас судьбоносные и меняющие историю, и лучшие вина из королевских погребов, что воспринималось как должное при прочих-то изысках. Лишь число приглашённых разделить с Его Величеством вечернюю трапезу варьировалось от полудюжины и до… бесконечности? Пожалуй. Если малые обеденные покои не могли вместить всех желающих, церемонию просто переносили в залу повместительнее.
Церемонию… Генрих ненавидел церемонии столько, сколько себя помнил. Фальшивые улыбки и специальный свод правил отнимали у младшего принца время, которое должно было принадлежать лишь ему и его семье. Шли годы и роли становились сложнее, а тексты, которые следовало заучить – длиннее и запутаннее. Хотелось сорвать маску и разогнать всех, приглашённых отцом и матушкой, чтобы остались лишь они трое и Елизавета… ну и Чарльз, так уж и быть. Однако сперва юный принц молчал, потому как боялся быть поднятым на смех, а то и увидеть разочарование в глазах своей семьи, а после… кто знает, привык, наверное?
Однако, вернувшись в королевский замок лордом-регентом, герцог Хайбрэй избавился от этой привычки одной из первых. Отныне лишь семья и те, кто были семье самыми близкими из друзей, встречались за ужином в малых покоях. А все дела и вопросы, которые следовало обсудить во имя чего бы то ни было, оставались за дверью. До нынешнего вечера этот обычай нарушался крайне редко, вероятно, поэтому Леттис (при которой так и вовсе ни разу), уже смирившаяся с «причудой» герцога… хм… несколько перестаралась.
Нет, и штат слуг (половину из которых Генрих тут же отослал обратно, оставив лишь тех из них, кому доверял чуть менее, чем безоговорочно), и список блюд, и убранство покоев, и беседа, которой леди Гвиннбрайр развлекала гостей – всё было безупречно. В точности так, как должно было быть при дворе Его Величества. В точности так, как Генрих помнил из своего детства. Помнил, хоть и старался забыть.
Впрочем для сегодняшнего вечера всё же следовало сделать исключение, ведь ему... им всем определённо было, что отпраздновать. Элшир – форпост мятежной Орллеи – отказался участвовать в безумии, охватившем лордов запада. Ещё не победа, но уже шаг на пути к ней. Её Сиятельство графиня Вентури – та самая гостья, ради которой Генрих и смирился со столь нелюбимыми им церемониями – проявила завидную пунктуальность, явившись минута в минуту, Леттис и так с самого утра занималась муштрой слуг в радиусе мили от обеденных покоев, леди Анна тоже не заставила себя ждать, а вот Его Величество… Пожалуй, юный Эдуард разделял нелюбовь Генриха к официальным мероприятиям более, чем полностью. Однако вскоре и Его Величество изволил присоединиться к ним.
Изволил, но не один. Тень удивления скользнула по лицу Генриха, когда он узнал в маленькой спутнице короля воспитанницу Чарльза и леди Анны. Нет, дружба Эдуарда с нею не стала для герцога откровением, да и в желании пригласить маленькую леди на ужин не было ничего предрассудительного (увы, от типично взрослой понимающей улыбки удержать не вышло, хоть Генрих и пытался), но то, как они смотрелись вместе и какими серьёзными казались… если нынешний ужин окажется скучным, Генрих ровным счётом ничего не смыслит в людях. Особенно в пяти- и семилетних. Похоже, леди Анна, что показалась Найтону несколько скованной до прибытия Его Величества в компании собственной воспитанницы, разделяла его мнение.
- Добро пожаловать, – произнёс Генрих вслед за Леттис, - однако, прежде чем мы приступим к ужину, я хотел бы представить Вашему Величеству леди Вентури – нашу гостью из западного герцогства, – и в стенах этого замка, и за его пределами Орллея была и всегда будет частью Хельма, следовательно Его Светлость нельзя было упрекнуть в оговорке, - которая прибыла, дабы засвидетельствовать Вам своё почтение,«…и привезла с собой дары куда ценнее обыкновенной присяги. Элшир – новые земли Хельма, граничащие с Орллеей.» Ободряющая улыбка, адресованная орллевинской ласточке, была искренней. Пожалуй, «причуда» всё же слишком глубоко угнездилась в королевском замке времён Его Величества Эдуарда, потому как леди Элшира и впрямь казалась Его Светлости тем – самым близким – другом, пускай и знакомы они были всего ничего. - Однако, предлагаю на этом и закончить с делами, отведя для них завтрашний день. Тем более, когда есть множество куда более интересных тем. Да вот, к примеру, как поживает принцесса Матильда, леди Анна?
Скованность маленькой королевы не пришлась по душе лорду-регенту. У Анны нет причин безоговорочно доверять Хельму, однако ни одно предубеждение на свете не стоит того, чтобы прекратить попытки завевать чьё-либо доверие. Маленькая Мод – главное сокровище моргардской змейки – и если дать ей понять, что это сокровище не собираются отнимать у неё… глядишь, даже самый прочный лёд даст трещину, чтобы в один прекрасный день рассыпаться мириадами растаявших брызг.

Отредактировано Henry IV Knighton (2016-06-18 21:31:32)

+4

7

Я хотел шепнуть на ухо Герде, что дам подержать корону и если хочет, может попробовать одеть на голову, но она церемониальная и жутко тяжелая, но мы уже расположились за столом. Собравшиеся за ужином ясно показали своими изобилующими манерами, что ждут от нас - детей, подобающего поведения. Подобно взрослым мы не должны прибегать к шалостям и предстоит вести скучную беседу, отвечая на всевозможные неинтересные вопросы. Дядя представил нашу почтенную гостью леди Вентури, которая тоже удачно вписалась в семейный ужин. Никто ничего не имел против Герды, но на долю секунды, мне показалось, что во взгляде Анны Мирцелл проскользнул укор в адрес моей подруги. Только за что? Я её сюда пригласил, а она не могла отказать королю. Во всяком случае так принято считать.

- Рад приветствовать Вас, леди Вентури за нашим столом. Надеюсь ужин придется Вам по душе, - мой голос звучал не слишком громко, я слегка волновался, что запутаюсь в словах. Их еще нужно было подбирать тщательно, ведь так делают взрослые и складывать в осмысленные предложения. Правила, правила, куча всяких правил. Даже в разговоре без них не обойтись. От этого пар из ушей валил дыбом! Как хорошо, что я пригласил Герду, она могла стать драгоценным камнем этого вечера, если постарается! Или наоборот, посеять суматоху и неразбериху, но это зависит от настроения! Сам я всегда старался следовать указаниям старшим, но она пренебрегала и мне это почему-то нравилось, даже скажу больше, доставляло удовольствие. Правда мне именно нравилось смотреть, но не принимать участия, хотя подруга часто вовлекала меня в свои шалости, чтобы оставить крайним. Она прекрасно знала, что мне все сходит с рук и я сам это давно подметил. И все же, лучше быть хорошим мальчиком, тогда абсолютно все будут любить и потакать.

- Я позволил себе пригласить леди Моцарт, чтобы украсить наш ужин её присутствием, - на этой фразе мой голос стал уверенным и даже деловитым. Я хотел подметить, что тоже принимаю решения! Лично я захотел видеть Герду подле себя. И еще подобное выражение я слышал от одной из бывших фрейлин моей матери, которая читала любовную поэзию о похождениях садовника. Он там пригласил какую-то нежеланную даму за праздничный стол и родня долго возмущалась такому поведению. Правда я считаю, что Ольгерда вполне себе желанная, она ничего плохо не натворила, чтобы её рьяно не любили. Слуги принялись подавать блюда и суетиться над сидящими за столом. Для моей гостьи тоже поставили поднос и приборы, изначально не рассчитанные. Дядя завел разговор относительно моей единокровной сестры - Матильды. Скукотища началась. Правило этикета, когда о политике говорить ни к месту, говорите о погоде или самочувствии родственников. А я бы допустим, поговорил о пони Герды и своем. Я уже делал определенные успехи в езде! Мне уже не терпелось быстрее вырасти и сесть на настоящего жеребца.

+3

8

Только вошла в зал, сразу же поняла, насколько же сильно ошибалась на счет этого ужина. Если Эдуард говорил тебе, что предстоит вечер в его семейном кругу, то осмотрев помещение, ты сразу же сообразила, что до семейного ужину еще далеко. Очень далеко, если уж говорить откровенно. Во-первых, здесь была ты. Во-вторых, леди Анна. Да, формально, она и правда была частью семьи юного короля, но тебя так никто и не смог убедить в этом. Упрямая, что уж тут поделать, и на этой маленькой идеи ты будешь стоять до последнего, кем бы там при дворе не называли эту морградскую принцессу. И да, дядя не забыл упомянуть о присутствии третьей гостьи.
"Мне кажется, или честнее было бы позвать не леди, а лорда? А, впрочем, ладно. Мне-то вообще дела никакого нет." – Думаешь, сидя на своем положенном месте. Возле короля, ведь ты же в первую очередь его гостья на этом ужине.
Да, ты была рада тому, что здесь присутствуешь. Не так уж и часто выпадает шанс хоть куда-то выглянуть, хоть что-нибудь узнать, в чем-нибудь поучаствовать. Ты сирота и графиня в одном лице, живешь подле короля. Пусть и убегаешь от нянек по пять раз на дню, но это не сильно отличает тебя от тех принцесс из старых сказок, заключенных в ужасную темницу, охраняемую драконом и бабкой-ведьмой. Вот только главное отличие от сказок в том, что какой бы знатных лорд не пришел бы тебя спасти, в итоге выйдет, что ты сменишь одну темницу на другую. И все же да, в те минуты, когда ты не сидишь за вышивкой или не изучаешь муторные предметы с учителями, можешь позволить себе ощутить себя как дома. Ведь есть же вероятность того, что ты и правда дома.
"И все же здесь будет скучно, как мне кажется. Ладно еще, от дверей, но вот как утащить Найтона из-за стола? Нет, конечно, можно вылить ему чего-нибудь на одежды, но это уже как-то подло. – Задумалась, вспоминая о том, что тебя учили говорить в таких ситуациях, словно игнорирую просьбу учителей в таком случае все же для начала выслушать собеседника. Вот только их здесь было пять, от такого и уши обвиснуть могут, как у собачки. Ав-ав. – Да, слишком подло, я до такого не опущусь. По крайней мере, не специально, а там уж как пойдет. Нужно придумать что-нибудь оригинальнее, что еще никто не придумал. Как же тяжело".
В голову ничего гениально пока не пришло, так что посовещавшись сама с собой где-то там, в голове, приняла решение остаться и посидеть на мягком стульчике. Уж эта компания точно будет поприятнее, чем компания таких любимых тобой служаночек, что стоят в уголку и вечно смотрят как из голодного края. И ладно еще смотрят, так некоторым еще придет в голову бросить вроде бы и не слышный укор в твою сторону.
Да, дяденька и король вообще вызывают на твоем лице улыбку, так что все просто замечательно. Продолжаешь слушать беседу старших дальше, может, ударит молния, и тебе внезапно захочется научиться так же как и эти леди рядом вести себя за столом. Если ударит молния, в конце концов, что только может быть на белом свете.
[NIC]Algirdas Mozart[/NIC]
[AVA]http://s2.uploads.ru/pmvN9.png[/AVA]

Отредактировано Giovanni Baroncelli (2016-11-26 14:43:49)

+3

9

Воспитание Ольгерды оставляло желать лучшего. Щеки Анны зарумянились, когда она увидела, что девочка не поздоровалась вежливо, не присела глубоко. Словно росла сорняком, а не юной леди. Зато высокомерия, по-видимому, в этой особе хоть отбавляй. Желая отвлечь себя и остальных своих сотрапезников от этой досадной оплошности ее воспитанницы, Анна озвучила предложение, которое ей пришло на ум минутой ранее:

- Ваша Светлость, Чарльз рассказывал, что в вашем детстве, замок Хайбрэйя был полон знатных отпрысков. – Как раз внесли первое блюдо, и за столом стало оживленнее. – Признаться честно, я более всего любила в Раленде обилие детей. – Действительно, эту картину не портили даже бастарды, которых привел ее отец. – Но после похорон Чарльза, Хайбрэй стал совсем мрачным местом. Хотя и подданные короны знакомы с Эдуардом, однако же они не знают его. Было бы неплохо, собрать Его Величеству свиту – это объединит дома и приблизит их к Найтонам. И это уместно, потому что коронация уже прошла. Новое поколение, молодое поколение знати, будет расти подле Эдуарда и он заимеет друзей, которые составят его Совет, когда он полноценно возьмет бразды правления на себя.

Королевский замок действительно был печален, темен, особенно сейчас, зимой, когда ставни запирались, дабы сохранить драгоценное тепло в холодных каменных стенах. Свита Анны откровенно скучала, а скучающие девицы при дворе это начало мелочности, порока и грязных пересудов. К сожалению, это уже начинало происходить, и уже две девушки пили настои, чтобы избавиться от нежелательного ребенка, а одна умудрилась выскочить замуж за стражника.

- Хотя я в трауре и не веду никаких придворных дел, однако я заметила, что в этот сезон двор скучает. Если мужчины могут развлечь себя хотя бы делами государственными, то девушки совсем заперты в четырех стенах. Конечно, устраивать пышные пиры, как в прошлые года, было бы бестактно и расточительно, но почему бы нам не устроить мероприятие поздней весной, когда тепло окончательно установится? - Анна вопросительно оглядела присутствующих и продолжила. – Скажем в честь годовщины смерти Ее Величества Адрианы, было бы уместно. И, думаю, наш король не будет против. Спектакль на основе Писания увлечет двор, заставит отвлечься, но ровно настолько, насколько это позволительно. К тому же в мае у нас всегда гости.

+3

10

Причину, по которой был созван ужин, Леттис знала - отказ Элшира участвовать в бунте - но скоро Генриху предстояло узнать еще одну, не менее приятную новость. Началось все с утренних недомоганий, когда Ее Светлость, забеспокоившись, позвала лекаря под предлогом сделать ей микстуру от кашля - холодные хельмовские зимы не прошли для нее бесследно. Леттис не жаловалась на здоровье, и в своем замке не обратила бы внимания на простуду, но за жену лорда-регента беспокоятся все - и знакомые, и незнакомые - а давать им повод позлорадствовать или упрекнуть Генриха в выборе она не хотела. Достаточно того, что первая его супруга скоропостижно отошла в мир иной. Найтону были нужны наследники, и по окончании ужина леди Гвиннбрайр собиралась преподнести мужу подарок, искренне надеясь на его положительную реакцию. Сын упрочил бы и ее собственное положение, превратив из наследницы Фосселеров в герцогиню-мать - более влиятельную, а значит, более уважаемую при дворе короля Эдуарда персону.
Истинную цель визита лекаря удалось удержать в тайне, и Леттис послушно пила микстуру и куталась в меховые плащи, с отчаянием ожидая весны. Родившись зимой, снег и холод она ненавидела, как, впрочем, и многие другие вещи, коих суммарно насчитывалось больше десятка. Туда входили и люди, и проявления их характеров, и события... Кто-то скажет, что негоже молодой леди портить цвет лица ненавистью, но зеленели от злости только в сказках, в реальности же эмоции было легко скрыть за вежливой улыбкой или метко пущенной насмешкой, переводящей внимание собеседника на собственную обиду.
Обо всем этом Леттис размышляла, рассеянно слушая цветистые приветствия: ее клонило в сон, и бороться с ним становилось все труднее, пока не принесли еду.
- Разве замок может быть мрачным местом, когда Его Величество освещает его не хуже солнца? - возразила она Анне. Эдуард хоть и был ребенком, его присутствием пренебрегать не стоило: дети ведь все понимают, иной раз не хуже взрослых. Копят семена мыслей, опущенных в их разум, словно в плодородную почву, чтобы к юности вырастить из них дерево обид или сожалений; плодами на таком дереве будет месть за разрушенное детство, за непонимание и пренебрежение. Но даже подросшие озлобленные крохи не перестают быть светом для родителей и опекунов, знавших их с первых шагов.- Не думаете же вы, Ваша Светлость, что стоит окружить короля свитой ровесников? Безусловно, они смогут брать с него пример, выучатся благородству и мужеству, но они так же будут видеть промахи Его Величества, которых, увы, не избежать на пути к становлению монархом. Правитель Хельма не может быть равным представителям менее знатных родов, не после коронации. И не может видеть, что кто-то успешнее его, - понизила Леттис голос, пока Эдуард отвлекся на Ольгерду. Когда мальчик не был официально коронован, он мог веселиться днями напролет хоть с аристократами, хоть с простолюдинами - общество последних воспитателей обычно не радовало, но на это можно было закрыть глаза. Корона и скипетр же влекли за собой совсем иные обязанности, ненавязчиво напоминать о которых следовало Его Величеству от случая к случаю. Чем и занимался в свободное от политических интриг время лорд-регент.
- Скучает двор или вы? - едко заметила Леттис. Она сама не знала, что заставляет ее цепляться к каждой фразе моргардской принцессы, но беременность с женщинами и не такое творила. - Сейчас не время для веселья: не стоит списывать со счетов ситуацию в королевстве и на его границах. Все это понимают, - "кроме вас" можно было легко добавить, что, наверняка, Анна Мирцелл и сделала - ее возмущенный взгляд говорил не хуже слов. - Хотя я с вами согласна, Ваша Светлость. Только вряд ли годовщина смерти Ее Величества - достойный повод для веселья. Даже такого сомнительного, как спектакль по Святому Писанию. Впрочем, мы можем узнать об этом у самого короля - благо, сегодня он ужинает с нами. Ваше Величество, и вы, милая Ольгерда, я слышала, вы делаете определенные успехи в верховой езде, не расскажете ли нам об этом подробнее? Как вам нравится идея театральной постановки в честь прихода весны?

+2

11

Поведение Эдуарда, стремящегося подражать взрослым, одновременно порадовало и раздосадовало лорда-регента. Безусловно, король должен вести себя, как король, сколько бы лет ему не было. А короли не корчат рожи и не капризничают, намеренно путая столовые приборы и опрокидывая на слуг кубки с разбавленным вином. Но как быть с тем, что все они – и Генрих, и Чарльз, и Елизавета – в своё время выкидывали подобное, не взирая на титулы и недовольство родителей? Разве не это называется «детством»? Неужели корона Хельма стоит того, чтобы поменять одно на другое? Впрочем, некоторые вопросы следует адресовать не людям, а истории.
Постаравшись отвлечься от не слишком весёлых и чересчур глобальных мыслей, Генрих перевёл взгляд на детей. То, как чинно Эдуард объяснил присутствие своей маленькой подруги, против воли вызвало улыбку. Ту самую – снисходительную, и её спешно пришлось прятать за точно отмеренной учтивостью, чтобы Его Юное Величество и его маленькая леди не успели почувствовать досаду. Дети всегда досадуют, когда окружающие видят в них видят детей, какими бы взрослыми сами они не старались себе казаться.
- Нисколько не сомневаюсь, что так оно и будет, – отозвался Генрих, подбадривая самую маленькую гостью нынешнего ужина улыбкой.
Впрочем, в ободрении девочка, о чьих бойких выходках был наслышан весь двор, вряд ли нуждалась. А вот в веселье или хотя бы в смене темы для разговора – похоже на то. Увы, но правила… К чёрту правила. Не они наполняли жизнь этого замка проблемами, конца и края которым не видать даже за ужином – самым непринуждённым временем суток. Вернее, таким оно должно было быть. И будет. Однажды. Жаль, не сегодня.
Вот и леди Анна заговорила о деле. Хорошо хоть о деле довольно приятном в своей перспективе. Признаться, Генрих и сам думал о чём-то подобном, но мысль эта постоянно ускользала от его внимания, изгнанная прочь очередным письмом или визитёром. В этот раз роль визитёра с письмом примерила на себя Леттис. И её аргументы, столкнувшиеся с намерениями леди Анны подобно двум армиям на поле боя, которое каждая вознамерилась оставить за собой. К тому, что политика преследовала его повсюду, куда бы он не пошёл, Генрих Найтон худо-бедно притерпелся, но соседствовать в стенах замка ещё и с войной – нет уж, увольте! К тому же войной между женщинами – не слишком-то честной и ведущейся исподтишка. С чего он взял, что она будет именно такой? Ну, а разве женщины умеют иначе? Следовало развести армии как можно скорее, или хотя бы вклиниться между их генералами (пусть бы и рискуя быть заколотым вилками сразу с обеих сторон), что лорд-регент и сделал.
- По-моему, идея стоящая, леди Анна, – произнёс Генрих, незаметно накрывая своей руку Леттис. Возможно, герцог уже «заслужил» очередной скандал с летающей по комнате посудой, но пускай он разразится хотя бы наедине. - Вы могли бы заняться её исполнением? – Красочное видение на тему того, как Её Светлость протыкает его ножом для разделки мяса или надевает на голову одну из стоящих на столе мисок с труднопроизносимым названием и её содержимым, никак не желало отступать, и лорд-регент попытался восстановить равновесие. - Полагаю, общество сверстников пойдёт Его Величеству только на пользу. А ошибки порой совершаем все мы…«…даже короли куда старше и, казалось бы, мудрее Эдуарда.»Главное суметь вовремя их исправить.«А на это у Его Величества есть и всегда будем все мы.»
Судя по полному скепсиса взгляду Леттис, которым она украдкой одарила супруга, получилось не очень, зато… вполне предсказуемо, хоть эти слова в принципе и трудновато было применить к Её Светлости. С Леттис в последние дни творилось нечто странное, и отсутствие предсказуемых реакций занимало в списке далеко не ведущую строчку. То раздражительная, то нежная, то замкнутая, то, напротив, горящая желание обсудить всё: от политической обстановки на континенте до самых захудалых придворных сплетен… Тут определённо было над чем поломать голову, однако делать это следует несколько позже, потому как сейчас враждующие армии вновь предприняли попытку пойти на сближение. Ну что ж, как говорится «снаряд в одну воронку дважды не попадает», и на сей раз лорд-регент вмешивался гораздо категоричнее.
- Смерть Её Величества и правда не лучший повод, чего не скажешь о приходе весны. Поводов для пышного праздника у нас нет, но театральная постановка на какую-нибудь отвлечённую тему и впрямь может помочь развеять скуку, обосновавшуюся в этих стенах.
Настроение Леттис в очередной раз претерпело кардинальные перемены (правда всей самоуверенности Найтона не хватило на то, чтобы приписать эту заслугу себе) и она принялась расспрашивать Его Величество и леди Альгерду об успехах в верховой езде, вовлекая детей в разговор и как-то между прочим расставляя точки во взрослых спорах, нашедших себе место даже за столом. Непринуждённые разговоры, самые забавные из придворных сплетен, обсуждение несомненных достоинств пони, переросшее в обсуждение лошадей, и никакой политики. Почти идеальный на взгляд Генриха вечер закончился уже за полночь, самым возмутительным образом нарушая режим для доброй трети гостей.

офф

Увы, но на этом я беру на себя смелость (или же наглость) поставить точку в эпизоде. Чётверо из игроков уже отсутствуют на проекте (ну или почти отсутствуют), Его Величества не будет до сентября, а леди Герда... Простите, милое дитя, но я и правда не сумею вытянуть эпизод для нас двоих за то короткое время, что мне осталось.

Отредактировано Henry IV Knighton (2016-07-23 10:33:53)

+2


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Власть над миром и чего-нибудь покушать.[х]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно