http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » still grow and strong


still grow and strong

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

НАЗВАНИЕ
still grow and strong
УЧАСТНИКИ
Celine, Andres Knighton
МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ
баронство Андрес под Авелли, Орллея / 17 августа 1438
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
Даже у членов королевского совета бывают больничные - подхватив неприятный недуг, Андрес решает вернуться на несколько недель домой, ближе к морю - может так ему быстрее станет лучше. Как только ему полегчало, мужчина решил провести время на берегу, наблюдая за успехами Селин в освоении рисовального искусства.

Отредактировано Andres Knighton (2017-08-22 11:48:26)

0

2

Лето. Селин безмерно любила это время года, полное особых красок и ароматов. Смотреть на закат, когда лучи солнца нежно ласкают кожу, слушать шелест листьев, радоваться ярким цветам, аромат которых дарует восторг. Конечно, любое время года прекрасно по-своему, но лето было милее всего. Мир словно жил полной жизнью, дышал полной грудью. Девушка частенько любила прогулки в уединении, часами могла пропадать с холстом и красками, а после на уроках живописи учитель указывал ей на недочеты, подсказывал как можно было сделать картину еще лучше, ведь технике она еще училась. Единственное что несколько омрачало размеренную жизнь Селин было отсутствие опекуна, который был занят делами в столице. Они часто переписывались, но подопечная всегда ждала тех моментов, когда Андрес Найтон приезжал в его родовое поместье под Авели.
Однако в этот раз приезд опекуна был и радостью и огорчением, ведь нездоровье привело Андреса домой.  Конечно же, Селин сразу взяла в свои руки заботу о здоровье опекуна. Она следила чтобы он питался как  сказал врач, чтобы опекун ни в чем не нуждался, частенько мучила врача расспросами, лично следила за приемом лекарств. И, конечно же, запретила кому бы то ни было докучать Андресу не столь спешными делами. Если бы не наличие самого недуга, то Селин даже нравилась ситуация в которой не Андрес заботился о ней, а наоборот. Она наслаждалась даже теми моментами, когда сидела у постели спящего опекуна с очередным отваром, ожидая, когда он проснется.
Благо недуг просто не смог устоять пред столь всепоглощающей заботой и поспешил удалиться. Опекун пошел на поправку, но не спешил пока уезжать, что особо радовало Селин.
Вчерашний же вечер принес девушке приятную новость. Они ужинали, как всегда, проводя время за необременительной беседой. И, когда прозвучало предложение последующий день провести у моря, где Селин смогла бы порисовать, она буквально засияла да так, что многие бы поспорили кто же ярче светит солнце или воспитанница Андреса Найтона.
- Это превосходная идея, милорд, я как раз давно хотела запечатлеть морской пейзаж, - глазами полными счастья произнесла своим мелодичным голосом Селин. Она еще долго перед сном не могла уснуть, рисуя в своем богатом воображении день грядущий. Новый день же встретила с улыбкой. Она долго выбирала наряд, остановившись на нежно-голубом, что подчеркивал цвет ее глаз. Изящная золотая диадема украшала ее волосы, что красиво уложенные ниспадали с плеч.
Поездка выдалась недолгой, по дороге они успели обсудить и дела в поместье немного, и новую постановку в Авели, и то что Селин дала распоряжение садовнику разводить в саду новый сорт роз, если опекун, конечно, не против. Обсудили и красоту окружающих мест и как ее воспевал в своем последнем произведении "Прекрасная Орлея" известный в столице поэт. Море встретила бодрящей свежестью, легким ветерком. Пока слуги хлопотали, расставляя шатер, столы и все чтобы сделать пребывания господина и его подопечной комфортным, Селин подошла к морю и, чуть прикрыв глаза, подставила лицо на встречу ветру и лучам летнего солнца. Так она простояла какое-то время
- Как прекрасно море в такую пору, - произнесла она, улыбнувшись. Ветер легко играл с прядями ее светло-золотистых волос. Море навевало на нее двоякие воспоминания. С ним были счастливы ее самые счастливые момента из детства, но с ним были связаны и воспоминания об утере. И все же здесь и сейчас она была счастлива. Счастлива, что ее опекуну стала лучше, что он сейчас рядом и она не ощущает себя довольно одиноко, когда остается одна в поместье. Конечно, ее каждый день окружали люди, какие-то дела, но семьи, коей стал Андрес Найтон, не было рядом.
Она аккуратно поставила холст, разложила краски и присев напротив какое-то время смотрела на море вдаль, ловя те нотки вдохновения и идей, что витали в самом воздухе, а после аккуратно стала выводить красками, то, что через какое-то время должно было ожить на холсте, частичку мира, что сохранится для потомков, возможно. Она была увлечена процессом, а лицо в такие моменты у нее было особо одухотворенным, словно она парила в изведанных только ей мирах, окруженная тончайшей материй творения.

0

3

Чему не учили, так это болеть - каждый недуг для Андреса был сродни предсмертному дыханию, каждый раз он тянулся за первом с чернилами, строча завещание и пожелание о надгробии. Естественно, "умирать" ему всегда хотелось на родине, хоть он и привык к Хайбрэю довольно-таки сильно, и с этой целью барон каждый раз возвращался домой, порой усугубляя болезнь долгим переездом, когда достаточно было отлежаться неделю-другую.
- Дай мне спокойно умереть, перед смертью не надышишься - отвечал Найтон своей подопечной, когда она в очередной раз заставляла его выпить прописанное лекарем лекарство, упорно игнорируя мольбы о снисходительном мече в пузо. Что за болезнь? Может чума? Нет. Может сифилис? Нет. Восемь ужасных букв - простуда. Аж дрожь пробежала по коже, когда лекарь, закатив глаза, поставил диагноз и наскреб на бумажке нужные рецепты, отдавая их Селин. С Андресом говорить было невозможно, он ведь в поту упорно отказывался верить в диагноз, полагая, что лекарь всё врет, что у него неизлечимая болезнь, "как у моего соседа". Одному лишь Создателю известно, сколько силы духа нужно было молодой девушке, чтобы стерпеть этого капризного барона, устойчиво тянувшего себя в могилу. Впрочем, с каждым днём ему становилось куда лучше, и в первую очередь помогала забота, оказываемая его подопечной. Найтон умел быть благодарным и уже на седьмой день, когда болезнь практически не оставила и следа, решил задержаться, несмотря на важность его дел при королевском дворе. Выкрасть ещё несколько лишних дней и побыть рядом с излюбленным человеком, ставшим родным за довольно короткий срок - вполне неплохая идея.
Сегодня решено было отправиться на побережье, где и воздух был приятнее, и солнце лучше грело, не говоря уже о море, чьи воды под Авелли были кристально прозрачными и всегда представляли собой излюбленное место купания всей округи, будь то знать или простолюдины. Естественно, барон и наследник Орллеи мог рассчитывать на огромный пляж без посторонних, чем и воспользовался, отправив наперёд пару десятков своих стражников, дабы те убедились, что никакие зеваки или случайные прохожие на наткнуться на знатных особ и не испортят отдых своим присутствием. Пока слуги выполняли свою работу, Найтон копался в сундуке, с крыши кареты, разбрасывая по всей округе разного рода хлам. Искал он определенную вещь, которую купил по пути из столицы сюда, заехав в одну из мастерских Авелли. Пару минут и вот она, искомая вещь - богато украшенная шкатулка с шестью кистями разных видов, сделанных одним из талантливейших живописцев запада. Андрес не разбирался в изобразительном искусстве, не умел рисовать и никогда не пытался, но всем богам был благодарен за то, что они привили его подопечной эту тягу - так не надо думать, какие подарки привозить, всегда есть возможность заглянуть в мастерскую и затариться кистями, красками и другими принадлежностями, задавив если и не красотой подарка, так уж точно числом. И, надо сказать, всё не зря - пусть учиться девушке ещё много, но талант определенно выбивается наружу, картины становятся всё осмысленнее, в чём не в последнюю очередь заслуга учителей Селин, просящих за свои уроки баснословные деньги. Управляющий уже ни раз обращался к борону с просьбой урезать несправедливое жалование очередному художнику из столицы, на что каждый раз получал твёрдый отказ и очередной тугой кошель с золотом, ведь в чём Андрес не знал нужды, так это в деньгах. Доходы от земли и жалование члена королевского совета, адмирала флота и щедрое содержание в качестве наследника Орллеи - это просто горы денег, которые Андресу, по сути, некуда было спускать. Выпивка в тавернах Хайбрэя стоила совсем смешных денег, так что потратить лишнюю монету на увлечение подопечной - вполне себе достойная трата, которую Найтон рассматривал скорее как вложение. Кто знает, может в Орллее наконец появится именитая женщина-художник, а не только мужчины. Нет, женщины во все времена занимались этим, вот только либо не сумели достигнуть нужных высот, либо их просто напросто не замечали за спинами дюжин других.
На столике в шатре были расставлены различные фрукты и сладости, из напитков - всё, кроме алкогольных напитков. Была и вода, и смесь из смородины, ягод и прочее добро. Дождавшись, пока Селин не перестала одухотворенным взгядом смотреть вдаль, Андрес подошёл таки и бросил короткий взгляд на процесс работы, всегда помня о том, что "ещё не готово, не смотри":
- С этой болезнью я совсем забыл о подарке, - мужчина протянул шкатулку, старательно делая вид, что не поглядывает на холст, - Меня уверили, что это лучшее, что есть в Авелли. Надеюсь, это не очередная поделка Занелли, - с улыбкой добавил он. Занелли - самый знаменитый мошенник в Орллее, толкающий всякую дрянь под видом дорогих и ценных вещей, зачастую связанных с художественным искусством. Сколько его не искали бы, кроме шестерок и всяких связных его ни разу не смогли найти. Дважды Андрес уже закупал якобы качественные краски, которые позже оказывались абсолютной дрянью, непригодной для работы, после чего заделался мыслью найти этого человека и вздёрнуть на дыбе.
- Ансельм тоже передал тебе подарок, - своего отца Андрес всегда называл именем, никаких "отец", "папа" и так далее, только строго Ансельм, Его Светлость или герцог. На самом деле такого человека следовало бы именовать скотиной, но правила приличия и вот это вот всё требовали учтивости, хотя в мыслях барон оттягивался во весь рост.
Вслед за шкатулкой пошёл набор красок, в чьем качестве сомневаться не приходилось - самому герцогу едва-ли кто-то рискнёт продать подделку, в отличие от барона-бастарда.

+1

4

Говорят у каждого художника должна быть своя муза. Любовь, душевная боль, восхищение - то, что заставляет творить. Но то удел взрослых, двенадцатилетняя Селин находила вдохновение в мелочах. В красоте окружающего мира, коим не переставала восторгаться, в улыбках людей, в том, как светит солнце, как прекрасно лазурное море.  Она лучше всех из тех, кому повезло изначально родиться в богатстве, умела ценить все то, что ей даровала судьба. В свои двенадцать лет она уже познала и боль утраты, и радость от успокоения тревожного сердца, и прелесть, когда просыпаешься не от кошмаров, а от того, что утреннее солнце светит тебе в лицо.
Погруженная в своей творческий процесс, она не слышала как к ней подошел Андрес. Только когда он заговорил, она едва заметно вздрогнула и обернувшись улыбнулась. Барон Найтон старательно делал вид, что не смотрит на картину, точнее то, что только должно было ею стать. Она помнила, как часто ему говорила:
- Нет-нет, еще нельзя смотреть, картина не закончена, -  и прятала свое творчество, при это вид у нее был крайне умилительный взволнованно-серьезный.
Кто бы мог подумать, что в совершенно чужом и таком недосягаемом по статусу происхождения Андресе Найтоне, простая крестьянская девочка найдет семью. Казалось бы, после потери родителей ее ждала бы более печальная участь. Андрес же оказался человеком верх благородным и с добрым сердцем, так считала Селин. Она безмерно была благодарно опекуну, безмерно им восхищалась, искренне считая, что он лучший из людей в этом мире. Крайне щедрый он так часто привозил ей подарки, практически при каждом его приезде. Вот и сейчас даже одолеваемый болезнью он не забыл о ней.
- Вы так добры, - произносит она, беря шкатулку. При это глаза ее были полны восторга и благодарности. Кисточки, там был набор чудесных кистей. На губах засияла улыбка.
- Это столь замечательный подарок, благодарю вас, - она провела пальчиками по кисточкам. Мягкие, но в меру, подобно тонкому шелку, но в более плотном виде. Прекрасные кисточки. И вовсе не подделка. - Полагаю, что не подделка. Мой учитель говорит, что качество кистей можно проверить просто. - Селин взяла одну из кистей, обмакнула ее в воду. Кисточка приняла заостренную форму и сохранила ее даже после того, как девочка провела ею по запястью.  На этот раз покупка воистину была настоящей.
- Видите кончик кисточки по-прежнему остался заостренным и ворс у нее как приятный плотный шелк, - Селин просто сияла жизнерадостностью. Она помнила те разы, когда плохо разбирающемуся в живописи Андресу подсовывали пару раз подделки.  И, наверное, он бы и не узнал о том, так как Селин не хотела омрачать радость подарка, но ее учитель человек крайне экспрессивный прямо заявлял, что подобной дрянью барон может пойти и разукрасить того, кто ему сие продал.
А подарки на этом не закончились. Сам герцог Ансельм передал ей подарок
- Герцог столь щедр, право, передайте ему мою огромную признательность и безмерную благодарность, - за три года проживания в поместье барона девочка с легкостью освоила правила этикета. Она была старательна и прилежна во всем, за чтобы не бралась. Главной причиной было не желание ударить перед опекуном лицом в грязь, чтобы он не пожалел, что приютил ее. Набор красок, столь отличных оттенков. Только человек разбирающийся в искусстве мог оценить великолепное качество красок, тех оттенков кои были собраны
- Здесь даже есть натуральной ляпис-лазур, - восторженно произнесла Селин. Не каждый настоящий художник мог позволить себе столь дорогую краску. А тут ей еще только учащейся дают столь дорогую и прекрасную вещь. Ничто не могло передать цвет моря или неба, как эта краска. - Это очень дорогой подарок и один из лучших для художника, - она аккуратно поставила на небольшой столик рядом краски и кисточки.
- Не правда ли чудесная погода сегодня, -  Селин не спеша двигалась к море, до которого было подать рукой, - знаете, когда-нибудь я обязательно нарисую море и прекрасный корабль, на котором будете вы, - она улыбнулась. Селин еще не рисковала рисовать людей. Для начало нужно было рисовать пейзажи и натюрморты отменно, прежде, чем браться за столь тонкое искусство, как изображение людей.
- Вы же не будете возражать? - она улыбается и присаживается на корточки проводя рукою по воде, что волнами накатывая на берег. Сейчас она вспомнила как они с братом любили босиком бегать по берегу моря, прыгать так, чтобы брызги разлетались как можно сильнее и смеялись так безудержно и так легко, как могу смеяться только люди, не омраченные горестями.

0


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » still grow and strong


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно