Как хотелось в последние дни развернуть коня, в едином порыве перейти на стремительный галоп, и, не жалея животного, скорее добраться до Лидделл. Отец Создатель, чем я прогневал тебя, за что мне такие испытания крепости воли? Каждая минута после оглашенной лордом Зарином новости грозилась тянуться до бесконечности, истязая душу молодому барону, но Дильвейн не мог придумать повода, позволяющим ему уехать раньше с охоты, на которую граф благодушно пригласил вассала, и при этом направиться не обратно к себе в баронство, а в замок сюзерена, не вызывая подозрений. Признаться, во всем, обнажить плотские утехи двух людей, было сродни невозможному. В конце концов, лорд Мирцелл не ведал о тайной связи своей дочери, носившей еще тогда облачения вдовы, и никогда не должен был узнать, во благо семейной репутации и целостности шкуры барона. Приходилось стиснув зубы преследовать дичь, отгоняя от себя навязчивую мысль, громом звучавшую в голове. Её отдают другому.
Нельзя было допустить, чтобы Демельза оказалась в руках и особенно постели иного мужчины. Думай, Дильвейн, думай. С того момента встречи в лесу, от леди Лидделл Аристана неминуемо бросало то в жар, то в холод, рыцарь Кастерли и ненавидел Демельзу за тот нескончаемый сумбур, что она внесла в его жизнь, за то, что пробудила в нем неспособность отказаться от греховных прикосновений к ее коже, к горячим поцелуям и запретным ночам; и тем не менее Дильвейн ее любил, грезя о скорой встрече. Как хотелось хотя бы мимолетно заглянуть в карие глаза и забыться, отодвинуть на задний план заботы о баронстве, погрязнувшем в долгах и несчастьях из-за почившего полгода назад отца. Невозможно было забыть ее манящий запах, давно уже каленым железом в памяти был выжжен лик своенравной леди Лидделл. И теперь они так просто сообщают между делом на охоте, что она покинет его, оставив после себя лишь шлейф из воспоминаний? Демельзу заберут от него, увезут куда-то в Хельм за сотни миль, она будет принадлежать другому, возляжет с ним, заведет семью. Нет, этой свадьбе не быть! Я должен…я просто должен, иного пути нет. Плевать, что его душа погрязла во грехе, неважно, что раньше Аристан легкомысленно не задумывался о последствиях, сейчас свою цену он готов заплатить сполна. И теперь спасительное, продиктованное гневом и отчаяньем, решение не выходило из его головы, такое простое и меж тем невероятно трудное. Пощади меня всевышний, смилостивься проведение, позволь исправить все пока не поздно. Нашли на Грайншир дожди и скорее закончи эту треклятую охоту. Молю тебя лишь об одной возможности помешать этому союзу, я приложу все усилия, поставлю на кон свою жизнь, но не отдам Демельзу Мирцелл.
Капли струились по лицам всадников, процессия въезжала в город, мужчины, хоть и заметно устали, но были довольны плодотворной охотой. Все, кроме одного. Аристана нескончаемо бил озноб и в груди рыцаря бурлило желание вскоре очутиться перед взором той, что наверняка приложила руку к скорой свадьбе своей падчерицы, той, что застала в летний день барона и вдову в объятиях друг друга, той, что имела незримую власть в замке Лидделл. Ему необходимо было увидеть графиню Эстер.
Брошенная конюхам лошадь, отданная подчиненным добыча, все осталось позади, когда раскатистым стуком по коридорам раздавались шаги Аристана Дильвейна. Лорды Зарин и Оливар из семьи Мирцелл прибудут позднее, барону все же удалось опередить их не более, чем на час пути, незаметно подстроив происшествие с колесом повозки, груженой провиантом и шатрами. Вызвавшись вместе с Адриа и ещё двумя наездниками, прислать запасной транспорт из замка, рыцарь Кастерли первым прибыл в Лидделл и собирался распорядиться выигранными минутами с умом.
- Где сейчас миледи Эстер? – спросил он, с уже заметно ходившими под кожей шеи желваками, у первой попавшейся на глаза служанке. Та неразумно направила барона в комнаты графини, но едва осознав ошибку, со всех ног ринулась вслед уходившему лорду.
- М-м-милорд, в покои графини Доусон заходить нельзя. – пролепетала служанка, храбро заслоняя проход в опочивальню.
- Отойдите от этой чертовой двери, живо! – гневно крикнул Аристан, сжимая до белых костяшек пальцы в кулак. Он итак уже слишком долго ждал, не выдерживая пытки временем и ожиданием разговора, и простыми рамками приличия взвинченного Дильвейна остановить было трудно. При желании рыцарь мог с легкостью отшвырнуть миниатюрную девицу прочь и ворваться наконец в опочивальню. Но, увидев страх и стоящие в глазах прислуги слезы, с трудом умерил злость, вспомнив, что находится не в своих владениях и не в праве повышать голос на чужих служанок. – Сообщите графине Эстер, что дело не терпит отлагательств. – продолжил лорд уже куда более спокойным, но все же стальным голосом, не терпящим возражений – Я буду благодарен, если она примет меня прямо сейчас.