http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Ничто так красиво не обводит нас вокруг пальца...[x]


Ничто так красиво не обводит нас вокруг пальца...[x]

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

https://68.media.tumblr.com/fb92307538aa3e376fc420d92712ad06/tumblr_ocmkd5Mws81rggtboo1_250.gif http://i.imgur.com/gZ76rGb.gif

НАЗВАНИЕ
Ничто так красиво не обводит нас вокруг пальца, как обручальное кольцо
УЧАСТНИКИ
Andres Knighton, Maria Worcester
МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ
Рейнис / 15 мая 1442 года
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
Среди знати принято заключать браки по договоренности - ни о какой любви, страсти и прочих чувствах речи не идёт, как правило. Получив письмо от короля Дариона с предложением руки Марии Уорчестер, сестры моргардской королевы, Андрес решает встретиться с будущей супругой в Рейнисе, где у него должна была состояться встреча с орллевинскими кардиналами.

+3

2

Не странно ли, что Ансельм, будучи вынужденным признать своего бастарда из-за боязни передачи титула племяннику, за тридцать лет жизни Андреса так и не озаботился его женитьбой? Казалось бы, если вопрос стоял так остро, первым делом надо было обезопасить династию и обзавестись внуками, особенно учитывая весьма опасное занятие сына. Служить на флоте было чертовски опасно, ведь в любой момент разорвавшееся недалеко ядро, шальная пуля или чья-либо рапира могли оборвать жизнь наследника Орллеи, сделав Ансельма вновь бездетным. Будь Андрес более легкомысленным, наверняка продолжил бы свою холостяцкую жизнь, крутя романы с портовыми гуриями или придворными дамами, не заботясь о долге перед семьей и отчизной. Однако же не таким был герцог-бастард, совсем не таким. Осознавая своё шаткое положение без наследника, он стремился как можно скорее заключить удачный и выгодный брак, который с одной стороны подарит ему столь нужного сына, с другой - даст союз с могущественной и влиятельной семьей, на которую герцог сможет опираться в дальнейшем. Его мало интересовал размер приданого, а и к самим кандидаткам интереса Найтон особого не испытывал - в конце концов, женитьбой он берёт в жены не столько её, сколько кошелек и меч её отца. Елизавета Романо - первая девушка из длинного списка, которую Андрес пристально рассматривал. Девушка была ключом к Элширу, с помощью которой Элшир будет присоединен к Андервудширу и домен герцога станет самым крупным в Орллее. Лукреция Борромео следовала за Лизой, ведь графом Борромеошира был её малолетний брат. Детская смертность была крайне высокой и в случае его преждевременной кончины графство может перейти во владение Андреса, в противном же случае он получит союз с северным регионом Орллеи, что тоже неплохо. Замыкала тройку лидеров Мария Уорчестер, чья рука сулит союз с Моргардом и Хермширом - вполне достойное приданое, от которого сложно было отмахнуться.
Первые две кандидатки отпали сами по себе - мало кто спешил отдавать своих дочерей за бастарда, пусть и герцога, да и все прекрасно понимали, что такими невестами разбрасываться было грешно - что леди Вентури, что леди Барди играли брачными предложениями, выпрашивая наиболее выгодные для себя условия, держа всех на расстоянии. И вот осенью пришло письмо из Моргарда, в котором сам король Дарион предлагает руку леди Марии и союз с домами Мирцеллов и Уорчестеров. Проигнорировать подобное Андрес никак не смог - вступив в переписку с королём, его женой Мод и графом Артуром, герцог несколько месяцев обсуждал перспективы подобного брака, условия, обязанности сторон и таки к началу мая решил встретиться с будущей супругой. Зачем? Найтон был не только герцогом, но и мужчиной (как ни странно), и как любой мужчина он хотел бы увидеть невесту перед бракосочетанием, не единожды мысленно молясь Создателю, чтобы она была красивой. Нет, он успел получить несколько портретов Марии и отметить её внешние достоинства, после чего архиепископ Арвьерширский распинался о благочестии и набожности всех Уорчестеров и леди Марии в частности, от чего герцог не особо был в восторге. Религиозным фанатизмом он не страдал и не хотел бы заводить фанатичку в постели, хотя до старшей сестры невесте точно далеко и на том спасибо.
- Ваша Светлость, - оруженосец встретил Андреса у выхода из капеллы, где у герцога состоялась встреча с несколькими кардиналами. С духовенством сложно было иметь дело, все они любили часто ссылаться на религиозные тексты и ждали, что их собеседники поймут странные шутки, аллегории и аналогии, будто каждый в мире должен знать трактаты всех святых. Естественным образом бастард им не очень импонировал, ведь он был плодом греховной связи, зачат и рожден вне брака, а теперь так и вовсе расхаживает у них перед глазами, будто смеясь над их дражайшими канонами, прикрываясь королевским указом, признающим его законным сыном и наследником. Пожалуй, указ Генриха III был настоящей светской пощечиной даже самому захудалому аббату из глуши, не говоря уж о князьях Церкви и о Папе Рейнском в особенности.
- Она уже прибыла? - спросил герцог, натягивая перчатки и забирая поводья лошади из рук Лоренцо. Тот кивнул в ответ, после чего сам оседлал своего коня и последовал за сюзереном по просторной пустой площади. В Рейнисе была дождливая погода, но встреча в пригородном парке таки не была отменена или перенесена - уж слишком долго они её согласовывали, чтобы из-за погоды вновь поднимать стаю голубей и гонять гонцов туда-сюда, от пары капель ещё никто не умирал.
- Думаете, она красива? - спросил Лоренцо, стараясь не отставать от рысака господина. Кто бы сомневался, что молодой оруженосец будет интересоваться этим, коль уж сам Андрес с недавнего времени начал задаваться им, хотя из них двух именно виконт Ланкаширский отличался особой тягой к девушкам, в то время как герцогу последний год приходилось утопать в бумагах и письмах, ужасаясь тем, как Ансельм запустил дела вотчины и пустил всё на самотёк.
- Не знаю, красива ли она, но её приданое мне явно по душе, - ответил Андрес, подразумевая под приданым Моргард и Хермшир. Зная, что герцог выбирает между Элширом и Борромеоширом, король Дарион предложил помимо союза ещё и неплохую гору золота, которую едва ли были готовы выделить Вентури и Барди, так что и по деньгам Найтон обижен не будет.
Путь был не таким уж и долгим - через дюжину минут они уже оказались на окраине города. Рейнис не был большим городом, как Авелли или Морбер, но таки обладал своей особенной красотой благодаря многочисленным соборам и церквям, внушающими трепет даже такому неверующему человеку, как Андресу. Всё же есть что-то манящие в этом рассаднике петерианства, что-то, что может вызывать искреннее восхищение. К слову, о восхищении. Обладая достаточно острым взором, герцог с далека смог увидеть девушку и её компаньонок, стоявшие недалеко от кареты. Доехав до начала парка, Найтон спешился и передал поводья оруженосцу, жестом приказав ему оставаться на месте. Девушка оказалось красивой, намного лучше того, что Андрес видел на картинах. В конце концов, художники ещё не научились передавать в точности все детали, так что каждая картина человека была скорее уж эскизом.
- Ваша Светлость, позвольте представить вам леди Марию Уорчестер, сестру графа Артура Уорчестера и королевы Мод, - моргардский кардинал, ставший эдаким посредником в этой встрече, стоял возле Марии.
- Миледи, позвольте представить вам..., - Андрес жестом заставил кардинала прервать свою речь:
- Андрес Найтон, - перечислять титулы было совершенно излишним, Марии, как любой орллевинской знатной девушке, они были прекрасно известны. Протянув руку, Андрес дождался, пока девушка вложит свою в неё:
- Эту встречу я давно ждал и неописуемо рад, что вы согласились на неё, - как будто у девушки был выбор и кто-то её спрашивал. Как и любая благородная дама, она была обязана подчиняться воле родственников-мужчин, служа предметом для торга между одной семьей и другой. Поцеловав и отпустив руку, Найтон жестом предложил девушке пройтись, дабы ситуация не стала неловкой и им не пришлось глупо смотреть друг на друга на протяжении всего разговора.
- Надеюсь, дорога вас не слишком утомила. К несчастью, неотложные дела сделали меня временно невыездным из священного города, поэтому я вынужден был пригласить вас сюда, а не в Авелли, - до столицы Орллеи было явно ближе, но там встреча согласовывалась бы ещё дольше, не говоря уже про то, что встреча с сестрой королевы лесного королевства наверняка привлекла бы внимание придворной знати, а в скором времени об этом узнал бы и Чарльз, справедливо посчитав это попыткой заключить союз между Орллеей и Моргардом наперевес его союзу.

+2

3

Через пару дней путешествия Марии стало казаться, что дорога до Рейниса займет целую вечность. И дело было не столько в расстоянии, которое предстояло проехать, а во вполне понятном и объяснимом волнении, что испытывала девушка. Ей во второй раз предстояло назваться невестой. Первая несостоявшаяся помолвка около года назад уже вызывала похожие чувства: страх и любопытство, которые смешивались воедино и заставляли нервно теребить рукав платья при мысли о встрече с предполагаемым женихом. Терзающих вопросов было множество, начиная с того, не дурен ли герцог собой, и заканчивая его характером. Расспросить обо всем этом старшую сестру и, тем более, ее супруга, представлялось мало возможным. Как любая девица из аристократической семьи, Мэри понимала, что распоряжаться своей судьбой она не вольна, а для заключения брака между представителями знатных семейств внешность и характер брачующихся играли далеко не первостепенную роль. Мод тоже подбирали жениха отнюдь не по ее личным вкусам, хоть в итоге из всех браков, заключенных по расчету, этот определенно входил в число одних из самых удачных, не смотря на то, что король не обременял себя супружеской верностью. Так что Марии предстояло в какой-то мере повторить путь сестры, приняв будущую помолвку как нечто само собой разумеющиеся, каким бы ни оказался герцог.
К концу своего путешествия Мария успела перебрать в голове тысячу вариантов предстоящего знакомства с лордом Арвьершира и дальнейшего развития событий. Естественно, тот единственный вариант, который окажется верным, в голову девушке не пришел. Когда карета подъезжала к Рейнису Леди Хермшира остановилась на мысли о том, что знакомство в «городе богов» - это уже само по себе хороший знак. Увидеться впервые с женихом неподалеку от резиденции Папы - искренне религиозная девушка вполне могла это принять за благословление будущего брака самим Создателем.
Экипаж остановился, и слуга помог Марии, а затем дамам, ее сопровождающим, спуститься на землю. Пасмурное небо несколько огорчило молодую леди. Яркий и безоблачный день мог бы напомнить об одной из красивых и романтичных сцен, которыми изобилуют старинные рыцарские баллады, составляющие чтение юных и беспечных фрейлин, и придать этому дню схожий антураж.
- Столько дней в пути, а на вашем лице ни капли усталости. Свежи и хороши. Его Светлость должен это оценить, - слуха Марии коснулся голос одной из ее компаньонок, которая, заметив волнение девушки, решила ее ободрить. Уголки губ Мэри дрогнули в смущенной улыбке, и в этот момент она услышала цокот приближавшихся лошадей. Два всадника. Один из них, по всей видимости, должен был быть именно тем, ради которого, собственно, и прибыла Мария в священный город.
Спешившись, один из мужчин к ним приблизился, и зазвучавшие слова кардинала без сомнений дали понять, кто стоит перед ней. На миг Мэри опускает глаза, склоняя голову в знак приветствия, но затем любопытство берет вверх, и девушка старается умудриться ненавязчиво рассмотреть герцога. И первое впечатление от Андреса Найтона прогоняет страхи, связанные с тем, что только лишь внешний вид жениха вызовет у нее отторжение.
- Благодарю за теплую встречу, Ваша Светлость, - протягивая руку, отвечает Мария, не будучи еще уверенной, что через четверть часа не изменит свое мнение от этого знакомства. - Я разделяю Вашу радость.
Мария понимала, что голос ее звучит неуверенно, но ничего с волнением сделать не могла. Кивнув, она пошла подле герцога, стараясь ровно дышать и теперь уже не столь откровенно смотреть на него, чтобы не нарушать приличий.
- Поездка, к счастью, прошла вполне благополучно. И я нисколько не огорчена тем, что приехала именно сюда. Я давно мечтала посмотреть на Рейнис. Говорят, это самый красивый город в Орллее. Хотя мне сложно будет оценить правдивость этих слов, ведь почти все детство я провела в Уортерфолле, а после сразу уехала в Моргард к сестре, - «и зачем я это рассказываю!?» - смутившись, Мэри резко замолчала. Едва ли факты из ее жизни могли быть в данную минуту интересны. Но, не смотря на то, что герцог Орллеи был уже вторым женихом, Леди Хермшира совершенно не представляла, о чем ей следуют говорить при первой встрече с будущим супругом, да и стоит ли вообще.

+2

4

Девушка была учтива, как и следует быть особе её положения и воспитания. Едва ли она испытывает такую уж радость, скорее любопытство, которые испытывал и Андрес, а может и замешательство, если её родственники не соизволили поставить Марию в известность относительно своих планов.
- Полагаю, вам известна причина, из-за которой я пригласил вас на эту встречу? - таки надо было убедиться, что девушку не держали в неведении, иначе это и взаправду будет неловкой беседой, коих герцог старательно избегал и всячески пытался предупредить. Весть о предстоящем браке должны говорить близкие люди, а вовсе не тот самый жених, которого девушка если и видела, то уж точно знакома не была.
- Его Величество король Дарион прислал мне письмо с предложением вашей руки, - кто-то таки должен был вслух озвучить мотив этой встречи, даже если они оба его прекрасно знали, - Понимаю, что встречаться до свадьбы совсем необязательно, ведь это политический союз, - Андрес делал длинные паузы между фразами, стараясь подобрать правильные слова. Пусть он и был бастардом, но за годы жизни при дворе неплохо ознакомился с этикетом и старался соответствовать своему статусу, будь он барон, будь герцог.
- И я понимаю, что вашего мнения никто спрашивать не намерен, как это часто бывает. Однако же я хотел бы его знать, - Андресу суждено было целую жизнь прожить с этой девушкой, поэтому не поинтересоваться её желанием он попросту не мог. Скорее всего она либо категорически не хочет этого союза, имея другого воздыхателя на примете, либо же и сама не знала, хочет иль нет. Впрочем, даже от этого формального вопроса будет польза - честный ответ многое скажет о личности Марии, уклончивый - тоже, ну а откровенная лесть и вовсе расставит всё на свои места.
- Ни для кого не секрет, что моя мать не была знатной, а первые годы своей жизни я провёл среди простолюдинов. Полагаю, это сказалось на моих привычках и взглядах на жизнь, уж не знаю в лучшую или худшую сторону, - герцог улыбнулся, как обычно легко переходя в самокритику и самоиронию, - Нет, благородно держать ложку и бросать задумчивые взгляды я хорошо умею, однако же есть у меня и некоторые повадки. Я бываю фамильярен, простодушен, опрометчив, заносчив. Не рыцарь, не прославленный турнирный боец, - запугивал ли он девушку? Отнюдь. Перечисляя свои недостатки, Андрес надеялся не разочаровать Марию в будущем, если она таки ответит согласием и не смутится всеми перечисленными качествами.
- Впрочем, есть и положительная сторона. Я искренне надеюсь, что обладаю доблестью, не приемлю грубую силу и, надеюсь, не прослыл жестоким человеком, - пожалуй, на этом следовало закончить этот монолог и дать невесте возможность учтиво отказаться от такого принца не белом коне. Несмотря на всё озвученное, за ним по прежнему стоял железный аргумент "за" - он был герцогом Орллеи, а такому простительные почти любые изъяны. Ещё оставался долг перед семьей, ведь независимо от желания Марии, этот брак хотят заключить отнюдь не для её личного счастья, он нужен был Уорчестерам и Мирцеллам, как нужен был и Андресу.
- Я не могу вам обещать любовь, страсть или буйство эмоций покуда не буду вас знать достаточно хорошо. Росчерком пера и парой клятв у алтаря сердце не переменишь, как и не прикажешь. Даже если мы не станем влюбленными, я приложу все усилия чтобы мы стали друзьями и партнёрами, - Андрес таки соизволил протянуть руку, чтобы взять собеседницу под неё. Тонкая улыбка была призвана наладить какой-никакой контакт и произвести сколь-нибудь приятное впечатление, в надежде увидеть такую же реакцию.
- Я ценю честность и сам привык говорить правду, посему скажу прямо - я прибыл сюда с мыслью о выгоде, которую сулит мне этот брак, лишь надеясь, что моя невеста окажется сносной внешности, дабы по утрам у меня не портилось настроение, - опустив глаза, Найтон будто постыдился своих слов, хотя улыбка таки не сползала с его лица, - Боюсь, мои надежды не оправдались. Вы оказалось не сносны, вы оказались прекрасны. Поверьте, я за свою жизнь при королевском дворе повидал много девушек всех мастей, одна краше другой, поэтому меня можно было бы назвать знатоком. Будь я эгоистичнее, ни за что не стал бы спрашивать вашего мнения и поспешил бы ответить согласием на предложение Его Величества, встретив вас в следующий раз у собора и облачив в цвета своего дома, - пожалуй, это был максимум, на который способ герцог. Увы, ловелас и льстец из него весьма посредственный, ведь даже побитая жаба сможет лучше выразить своё восхищение, чем этот недобитый непонятный поэт. Будь здесь Генрих, непременно покраснел бы от хохота и распевал бы песенку об ишаке, позарившимся на принцессу.
- Романтик из меня никакой, как вы могли заметить, - впрочем, энтузиазма Андресу не отнимать. Чуть ли не провальная попытка впечатлить Марию наверняка обернулась фиаско, а сам он выставил себя весьма посредственным мастером слова, неспособным выдать что-то оригинальное и приятное слуху.
- Клянусь перед Создателем, я не стану вас винить, если вы решите отказаться от этого брака. Чего уж там таить, я сам отказался бы от себя, - свободная левая ладонь то сжималась, то разжималась, выдавая волнение, которое испытывал Андрес. До чего же сложно было подобрать нужные слова и выстроить их во что-то осмысленное, не скатываясь в клише. Пожалуй, теперь он был готов обнажить меч и броситься в гущу сражения, иначе сложно найти то место, где он сможет спрятаться от своего позора и жалкой попытки.

+2

5

К счастью, Мария действительно знала, ради чего устраивалась эта встреча, и утвердительно кивнула на прозвучавший вопрос герцога. В противном же случае старшая сестра поставила бы ее в наиглупейшую ситуацию, и едва ли у Мэри хватило бы духу продолжать разговор. А так еще в дороге она успела подумать о том, как следует вести себя, хотя на деле все эти раздумья никакой пользы не принесли. Потому что девушка никак не ожидала, что жених захочет услышать ее личное согласие или несогласие с этой свадьбой. Герцог был прав. Всеми договоренностями относительно ее будущего брака занимались, как и подобает в подобных случаях, старшие родственники. А ее лишь ставили перед фактом, заодно что-то рассказывая о выгоде подобного союза. Рассчитывать на то, что будущий муж не сочтет договоренность с королем Моргарда достаточной, и мнение самой невесты заиграет какую-то роль, никак не приходилось - совсем не в духе утвержденных веками традиций. Оттого Мария не сразу смогла ответить, тратя несколько секунд на то, чтобы скрыть удивление и собраться с мыслями.
- Мой долг перед семьей подчиниться воле Его Величества короля Дариона и моего брата графа Уорчестера. И у меня нет причин не делать этого, как и нет причин вовсе противиться своему замужеству, - замужеству как таковому, а не именно с Андресом Найтоном, но Мэри не стала уточнять, полагая, что он и сам должен догадаться, раз вполне справедливо заметил, что даже эта встреча была необязательной, и они могли бы впервые встретиться лишь на самой свадьбе. Она просто не успела еще ничего о нем узнать, чтобы принять какое-то решение. Так что еще ей было отвечать?
Впрочем, последующий монолог герцога, по всей видимости, должен был как раз исправить это препятствие, мешающее Марии определиться с собственными желаниями. Слова звучали порой так, будто Андрес пытался отговорить девушку от этого брака. Прозвучало и упоминание его происхождения, и не самые приятные повадки были перечислены, и даже уже во второй раз герцог замечал, что служит основой их возможного будущего союза. И, правда, совсем не романтично. Зато честно. И честность эту стоило оценить по достоинству. Разве было бы лучше, если бы ей сейчас клялись в любви, коя возникла с первого взгляда, а затем оставшуюся жизнь она мучилась, угнетенная одиночеством и равнодушием, потому что все клятвы оказались ложью? Уж лучше тогда получить обещание о будущей дружбе и взаимоуважении, и дождаться его исполнения.
Хотя неискушенное трепетное сердце мешало Мэри мыслить настолько трезво и холодно. Честность и прямота в девичьих глазах уже преобразились до истинного благородства, а комплимент ее внешности вызвал на лице Марии теплую улыбку, и все это вместе зародило надежду на удачный брак. Конечно, как сестре королевы, при Моргардском дворе ей уже приходилось слышать приятные слова в адрес своей внешности, но в них легко угадывалась желание польстить родственнице правителя и не более, в словах же герцога, как казалось Марии, была искренность, и это подкупало наивную и впечатлительную особу, какой и являлась девушка.
- Мне кажется, вы слишком строги к себе, - держа Андреса под руку, Мария осмелилась поднять свой взгляд к его лицу. - Прямота и простодушность не такие уж и пороки. Вы честны со мной, и это уже делает вас на голову выше многих тех самых прославленных турнирных бойцов, ведь вряд ли бы они стали давать невесте возможность отказаться, тем более, когда брак в первую очередь заключается ради выгоды. Впрочем, может быть, вы так упорно пытаетесь убедить меня в своих недостатках и обещаете принять мой отказ, только лишь потому, что сами не желаете этого брака?

+1

6

Беседа, как ни странно, завязывалась и шла неплохо. Андрес ожидал меньшего, как ожидал бы любой потенциальных жених при встрече с потенциальной невестой, если они между собой совершенно незнакомы. Пусть Мария и была немногословна, но подобное записывать в недостатки было бы безумием - девушка была учтива и выражала этим своё достоинство, как выражала бы любая благородная дама. Аристократичность - вот, чего Андресу не хватало даже после дюжины лет при королевском дворе в самом изысканном обществе.
- Это делает вам честь, миледи, - ответил Найтон на слова о долге, однако же сам смысл слов не мог быть лицеприятным - она призвала себя заложницей положения, подтверждая слова собеседника. Заложником был и сам Андрес, когда его возвели в бароны и назвали наследником, не удосуживаясь спрашивать мнение мальчика (хотя что может думать восьмилетний мальчик?). Его попытка дать возможность Марии шанс пусть и косвенно, но повлиять на свою судьбу, вполне справедливо могла быть воспринята как попытка ненавязчиво отказаться от этого брака, оправдав свой отказ волей невесты.
- Отнюдь, - с улыбкой ответил герцог на слова о строгости, - Я лишь стараюсь трезво смотреть на всё, пусть это нынче и не считается достойным занятием. Мне бесспорно было бы приятно считать себя превосходным человеком без изъянов, да и пристало бы мне таким быть в глазах моих вассалов, - чистой воды правда, ведь кто пойдёт за непутёвым лидером? Графы и бароны привыкли следовать за непогрешимым человеком, которого они смогут назвать лучшим среди лучших, а самокритичность - вовсе не отличительная черта тех, кого принято причислять к высшему сословию. Андрес никогда не стал бы отзываться о себе так при своих подвижниках, а тем паче - врагах, но здесь была иная ситуация.
- Однако же с вами я хочу быть откровенным и мне не зазорно признать свои недостатки. Лучше вам их услышать от меня, нежели узнать о них постфактум, когда священник у алтаря сделает этот союз нерушимым, - сколько несчастных браков были заключены из-за нежелания будущих супругов уделить хотя несколько минут знакомству? Андрес на примере своего отца видел, что значит жить с нелюбимой женой - вечные ссоры, скандалы, молчания, а в конце концов - полная отстраненность и нежелание даже находиться в одной комнате.
- Увы, украсть у вас несколько лет на тщательное знакомство я не могу, посему стараюсь кратко описать то, что на мой взгляд может так или иначе повлиять на ваше решение, - и это была правда. Если уж взял на себя роль рассказчика, так рассказывай всё и до конца, а иначе зачем начинать? Найтон не спешил показывать указывать на свои военные заслуги, приводить в пример дипломатические подвиги или что-то иное, поскольку это ничего общего с делом не имеет. Он хотел показать себя как личность, а вовсе не как герцога, ведь Марии жениться не столько на герцоге, сколько на Андресе - том самом, которого мало кто может знать близко.
- Я не могу не желать этого брака, миледи, - после недолгого раздумья ответил Андрес, переводя взгляд на Марию. Голубые глаза девушки, словно цвета неба, очаровывали не меньше всего остального, если не больше.
- Я не скрываю, что заинтересован в нём как минимум из-за политической выгоды, но если вы говорите о другом..., - Андрес улыбнулся и отвёл взгляд в сторону, смотря куда-то "туда". Отчего он не должен иметь желание? Может Мария думает, что его сердце уже принадлежит кому-то и на этот шаг он идёт лишь из-за одной выгоды, будучи не меньше заложником, чем она сама? Говори они годом ранее, это было бы правда - тогда он был увлечён Беатриче, свой давней пассией и первой настоящей любовью, с которой ближе к осени пришлось прекратить роман после долгих размышлений, разговор и обсуждений, ведь по возвращению из Хайбрэя он занял мест герцога и должен был соответствовать своему титулу.
- В первую очередь я беспокоюсь за интересы Орллеи, ведь волей Создателя я стал лидером для этого края и стараюсь соответствовать этой великой чести. Мои интересы в брачных вопросах не играют никакой роли, моё счастье тоже не превыше, - Андрес сделал ещё одну паузу, подбирая слова так, чтобы они лучше всего передали то, что крутилось в уме, - С кем будет выгоднее заключить брак, с той я его и заключу, а личное счастье я себе смогу сделать так или иначе. Но сейчас я рад признать, что моё личное счастье впервые за долгие годы может совпадать с моим долгом, - как там принято говорить? Нет лучшей любовницы, чем жена? Если Мария так же красива внутри, как снаружи, это действительно обнадеживает и даёт надежду на счастливый брак, а не очередной политический союз, сношением двух домов ради всеобщего блага.
- Нескольких минут недостаточно, чтобы узнать вас полноценно, но их достаточно, чтобы сложить впечатление. Если вы со мной откровенны и ничего не утаиваете, я с радостью могу сказать, что взять вас в жены не только честь, но и удовольствие, - оставалось надеяться, что чистокровной дворянке будет не менее в честь взять в мужья человека не совсем благородного происхождения, со всеми недостатками, озвученными ранее.

+1

7

Чем больше проходило времени, тем явнее Мария ощущала, как постепенно ее оставляет чрезмерное волнение. Конечно, она по-прежнему переживала о том, каким в итоге будет результат этой встречи. Но это уже был не тот всеобъемлющий страх, мешающий спокойно мыслить и ровно дышать. С каждым разом она говорила все более уверенно и смелее смотрела на герцога, хоть все еще и смущалась, когда ловила его взгляд на себе.
- Безгрешен только лишь сам Создатель, - с задумчивостью произнесла Мэри. - А услышать о недостатках, не значит, быть готовым к тому моменту, когда появится возможность воочию увидеть их проявление. Так что, боюсь, даже если мы не один час посвятим перечислению качеств друг друга, то все равно много открытий нам придется сделать уже после всех клятв. Но я очень благодарна вам за откровенность. Вы сказали, что цените честность. И, пожалуй, я с вами в этом соглашусь. Мне бы не хотелось, чтобы между мной и моим супругом царили ложь и постоянная недоговоренность. Едва ли такой брак сможет стать удачным.
Мария была бы счастлива, если бы ей выпала возможность продлить этот этап знакомства и иметь больше времени, чтобы лучше узнать герцога. Но приходилось довольствоваться малым, стараясь уловить каждое слово, дабы правильно его понять. Особенно внимание девушки привлекали фразы Андреса относительно его мотивов и желания заключить этот брак.
Политическая выгода, интересы Орллели - все это было, конечно, само собой разумеющимся. Как любая девица ее происхождения, Мэри не питала иллюзий относительно того, каким образом заключаются браки, хоть в тайне и мечтала обо всех прелестях любви и счастья, что так красиво описывают старинные баллады. Но то, что герцог ставил долг превыше личных желаний, было, безусловно, достойно. Правда, вперед, чем Мария смогла оценить это качество жениха, край сознания зацепило несколько слов и никак не отпускали, добавляя каплю горечи в те радужные мысли, нарисовавшиеся в голове девушки: «личное счастье я себе смогу сделать, так или иначе». И пусть после он выразил надежду, что она сможет составить это самое личное счастье, но Мэри все равно стало не по себе. Муж, «строящий» счастье отдельно от жены - малопривлекательная мысль для невесты.
- Мне нечего утаивать, - чуть качнув головой, словно гоня от себя дурные мысли, Мария посмотрела на пасмурное небо. Свинцовые облака, грозящие проливным дождем, словно поторапливали дать какой-то определенный ответ. Но его еще не было... Или, вернее будет сказать, было все же еще страшно его дать, тем самым окончательно все решив. - Вы правы, у нас слишком мало времени, чтобы действительно познакомиться друг с другом. Если вы желаете что-то узнать обо мне, спросите - и я откровенно вам отвечу. К сожалению, сама я не знаю, чтобы вам могло показаться интересным и важным. У меня не так много опыта в подобных разговорах, - честнее было бы сказать, что его и вовсе не было. Румянец слегка коснулся щек девушки. Ей вскоре уже должно было исполниться 18. Не редкостью было, когда ее сверстницы уже были замужем и даже успели подарить супругам наследников. У Марии же в прошлом была лишь одна несостоявшаяся помолвка с человеком, с которым она так и не успела познакомиться, если не считать тех выскочек, что осаждали Уортерфолл перед смертью отца. Все это опытом никак не назовешь, и только светские манеры, отточенные за годы службе при дворе, спасали Марию оттого, чтобы выдать всю ту гамму чувств, одолевающих ее за время этой встречи.
- Подозревать же Вас в неискренности, у меня повода нет. И, если вы сочтете за удовольствие взять меня в жены, то и я почту за честь стать ваше супругой, в надежде, что мы не разочаруем друг друга в будущем, - медленно, словно взвешивая каждое последующее слово, произнесла Мария, чувствуя, как в груди бешено заколотилось сердце от волнения. Должно быть, герцог даже смог почувствовать как дрогнули ее пальцы, до того мирно лежащие у него на руке. Говорила девушка вполне искренне, но борьба с собственной застенчивостью не позволила ей озвучить собственные мысли более уверено и слажено.

+1

8

Честность - очевидное преимущество и великая добродетель, так редко присутствующая у так называемого "высшего света". Найти среди отары благородных хотя бы одного честного - задача сложная, посему одобрение Марии герцогом было воспринято как безусловный плюс. Искренность мужчина старался выказывать всем, если это уместно и не повредит делу, искренность он хотел бы получать и в ответ от своей будущей супруги.
- Не могу не отметить схожесть наших взглядов, - с улыбкой ответил Андрес, безусловно имея ввиду одинаковые ожидания от партнёра. Может девушка подыгрывала ему, а может и нет - второй вариант безусловно станет хорошим фундаментом для построения семьи, ведь что такое брак? Это начало семьи, основы социума, без которой существование даже цивилизации было бы под большим вопросом. Нет, герцог был достаточно сведущ в истории и знал, что до моногамии существовала полигамия, однако же относил это к пережиткам прошлого, отказ от которых сделал возможным их текущий мир.
- Если вы любите мясо фазана, нам определенно нужно перестать тратить время и бежать под алтарь, - слабая попытка развеселить собеседницу, но всё лучше, чем ничего. Их разговор был вовсе не увеселительным - они решали вопрос будущего, совместного будущего - подобное никак нельзя назвать пустяком или поводом для шуток, но что за беседа без шуток? Найтон не любил чрезмерно напряженную и официозную атмосферу, стараясь развеять атмосферу даже на важных переговорах, собраниях и думах.
- А-а-а-а, - задумался герцог на предложение о расспросе, подбирая наиболее интересные ему вопросы, - Любители вы охоту, езду верхом, нравится ли вам музыка, и если да, какая? - стандартный набор вопросов, ответы на которые уже давно следовало бы прилагать к официальному предложению о браке дабы зазря время не терять. Пожалуй, следует давно ввести некую анкету, которой надо снабжать портреты невест и женихов, в которой будут даны ответы на все самые распространенные вопросы, включая привычки, предпочтения и хобби. Хотя, если задуматься, без этих вопросов будет крайне трудно завязать беседу, ведь чем ещё начать откровенный разговор, если не расспросами о личности будущего супруга?
- И самый главный вопрос, который меня более всех интересует, - с улыбкой добавил Найтон вслед за прошлыми, - Умеете ли вы целоваться? - а что, ему это важно и герцог не может отказать себе в радости смутить девушку ещё сильнее, ведь как заведено - чем больше мужчина смущает женщину, тем больше он ей нравится. Или не так? Андрес не знал это наверняка, в подобных вопросах он был профаном и полагался лишь на интуицию и логику: смущение - это добрый знак, ведь в противном случае, когда мужчина не может смутить женщину, брак явно лишиться изрядной доли пикантности.
- Правда? - удивлённо переспросил герцог, не ожидая столь поспешного согласия. Либо он незаметно для себя приобрёл нетипичную для себя обольстительность, либо же Мария просто-напросто не могла себе позволить отказать тому, кого выбрала для неё семья. В любом случае, не воспользоваться этим Андрес не мог, ведь о своих намерениях он говорил абсолютно искренне и вовсе не пытался выставить себя ужасным монстром, от которого любая невеста должна бежать в три ноги.
- Право же, я не ожидал, что всё будет так, - мужчина застопорился, - легко, что-ли. Не в том смысле, что вы поспешно дали ответ, я искренне рад этому и, - от неожиданности нужные слова будто выветрились из мыслей, а небольшие их остатки смешались в кашу и предательски хотели выдать самое неподходящее из своих рядов, - Я счастлив, - выдал наконец Андрес, мысленно обругав себя за свой скудный вокабуляр, но ему простительно - никто герцога не натаскивал для таких случаев, что на флоте, что на заседаниях совета подобные навыки были излишними.
- Коль мы так быстро решили этот вопрос, надеюсь, что и другие вопросы мы будем решать с не меньшей прыткостью. Мне остаётся лишь удивляться, как вас до сих пор не взяли под венец, учитывая все ваши достоинства и, - опять мысли затеяли бунт и не могли согласовать свои действия, будто эскадра кораблей в шторме, - и бесспорную привлекательность, - привлекательность? Непризнанный поэт.
- Я плохо знаком с традициями и процедурой в подобных случаях, - улыбка герцога стала чуть более ехидной. Это правда, он плохо знаком, но таки поверхностно знает, так что следующие слова является неприкрытым позывом вполне объяснимого и ожидаемого желания, когда будущая жена оказывается привлекательной:
- Уверен, что где-то читал, будто скрепляются предварительные согласия поцелуем, - врун мирового масштаба, хотя кто может его устыдить в подобной лжи, если её автор отнюдь не во вред говорит? - Думаете, я могу вас поцеловать, чтобы соблюсти традиции? - что плохого в том, чтобы поцеловать свою будущую жену, это ведь не прелюбодеяние - ни у кого из них не было на данный момент супруга, даже лучше - им предстоит стать мужем и женой.

не могу промолчать

Мастер-класс пикапа от герцога Орллеи  http://funkyimg.com/i/292ug.png

+1

9

Схожесть взглядов - пожалуй, неплохое начало. Было бы гораздо хуже, если бы уже их первый разговор вскрыл множество противоречий и совершенно разные взгляды на будущую супружескую жизнь. Конечно, едва ли и по всем остальным вопросам, которые, рано или поздно, будут появляться, они сойдутся в таком единодушии. Но когда есть прочное основание, уже не столь страшно смотреть в будущее.
Мария улыбнулась в ответ на шутку, и внимательно выслушала, что же хотел Андрес о ней узнать. Самые банальные вещи интересовали жениха, и Мэри уже была готова с легкостью рассказать все, пока не услышала последний вопрос. По коже пробежали мурашки от нахлынувших воспоминаний. Похвастаться умением, которое столь интересовало герцога, Мария не могла. Да и сама тема для нее оказалась болезненной, воскрешая в сознании образы малоприятные. Она словно вновь почувствовала холод от каменной стены за ее спиной. Горячее дыхание короля Дариона, пропитанное запахом вина, и обжигающие поцелуи, которые никак не могли показаться приятными младшей сестре королевы. Опыт, который успела получить Мария в Моргарде, навыка не сформировал, зато едва ли не заставил поверить в то, что внимание мужчины не может быть приятным в принципе.
- Мне нравится, когда при дворе устраивают охоту, - начала Мэри с первого вопроса, пытаясь заставить себя успокоиться и прогнать из головы все лишние мысли. - Это интереснее многих других развлечений, что устраивают для Их Величеств. И езда верхом мне тоже нравится. Гораздо больше, чем путешествия в карете. Музыку я люблю и играю на лютне и арфе. Мне говорили, что у меня получается очень даже неплохо. А что касается вашего последнего вопроса, - Мария сделала паузу, стараясь подобрать слова. - Боюсь, что разочарую вас своим ответом. Большинство других придворных дам окажутся более умелыми.
Мария старалась говорить как можно ровнее, чтобы не выдать своих переживаний. К счастью, смущенность и застенчивость были вполне объяснимы и не должны были удивлять. От щепетильной темы ей хотелось поскорее перейти к следующей, правда, их разговор не мог быть не волнительным. И удивление герцога на ее согласие даже испугало девушку. Неужели она сказала что-то не то?
«Легко?» - вот уж чего, а легкости Мария никак не ощущала. Ей как раз было весьма тяжело решиться ответить согласием, хотя изначально наличия у нее право выбора даже не предусматривалось. Впрочем, а был ли оно у нее и сейчас? Герцог поклялся принять ее отказ, но едва ли Мод и Артур смогут сделать то же самое. Особенно старшая сестра, которая весьма серьезно была намерена выдать Марию замуж. Отсутствие продолжительного знакомства с женихом - никто бы не воспринял подобное оправдание за причину отказываться от замужества, или хотя бы отложить его. Так что, к чему было тянуть и оттягивать неизбежное? Оставалось лишь надеяться, что появившаяся симпатия не была обманом... Знать бы все наперед! Но, увы, Мария даже не предполагала, оттого со смущенной улыбкой слушала сбивчивую речь герцога. Андрес не особо напоминал придворных кавалеров, из уст которых звонкой песней без единой запинки льется льстивая елейная речь. Но и в этом девушке виделась скорее положительная черта, ведь даже заняв свое место среди придворной знати Моргарда, «та, что без шипов» не чувствовала себя в полной мере неотъемлемой частью этого общества, находя его порой весьма поверхностным и даже распутным.
- Поцелуем? Не знала о такой традиции, - Мария застенчиво спрятала взгляд. Наверное, почти любой девушке будет приятно, что ее находят достаточно привлекательной, чтобы желать поцеловать. Но воспоминания не успели еще оставить Мэри, да и в силу характера крайне смущали девушку подобные предложения. За что мысленно она себя даже отругала. Вряд ли чрезмерно застенчивые девицы вызывают много симпатии. Бойких и храбрых, ярких как ее сестра, замечают, а оттого и любят гораздо больше. Так казалось Марии, поэтому она решилась найти в себе хоть немного сил, чтобы преодолеть робость и вернуть взгляд к герцогу. - Но раз она существует, то, наверное, да. Вы можете это сделать, если хотите.

+1

10

Охота - это чудесно. Это занятие далеко не всегда пользуется популярностью у благородных дам, они чаще предпочитают вышивание или танцевать, нежели пачкать подол своих платьев на полянах, а уж тем паче - в лесах. Жена, с которой можно поохотиться? Это явно плюс и тоже весьма значимый.
- Боюсь, мой двор куда скромнее, нежели двор Его Величества, развлечения у нас ещё более скучные, - констатировал Андрес очевидный факт, хотя тут всё зависит от человека. Кто-то сходит с ума от огромной толпы людей, всяких диковинок и цирковых представлений, кому-то хватает лицезреть состязание словесных мастеров или ту же скромную охоту на пару дюжин человек. Герцог непременно относил себя к второй категории и никогда не переносил скопление людей, находя большее удовольствие в более скромной компании и в более малочисленном окружении. Тщеславием мужчина не страдал, как и падкостью на лесть - держать свору лизоблюдов попросту было бы расточительством и пустой тратой места в палаццо. Однако же привыкшая к августейшему двору девушка вполне могла быть другого мнения и перемена двора вполне может вогнать её в тоску, если не в депрессию, хотя, как герцогиня, она вполне сможет перекроить окружение так, как ей захочется, а щедрость будущего супруга только поспособствует этому.
- На лютне и арфе? - с приятным удивлением переспросил Андрес, искренне не ожидая подобного, - Надеюсь в скором времени услышать вашу игру и стать одни из тех, кто подтвердит ваши таланты, - увы, сам герцог был бездарен в этом плане и не мог ничем ответить, да и не требовалось - от мужчин его положения ждали отнюдь не умение играть на музыкальных инструментов, а вот для женщины это было преимуществом. Вовсе не потому что можно будет сэкономить на музыкантах, а скорее из-за престижа - мужчины любят хвастаться своими женами, даже если делают это неосознанно - так или иначе в разговоре может всплыть определенная тема, а кому не будет приятно упомянуть о том, что помимо того, чтобы рожать, супруга может и играть на инструментах? Особым удовольствием было слушать, а ещё большим - дать послушать другим. Потом эти напыщенные вельможи вернуться домой и будут срываться на своих избранницах, приводя в пример ту самую, которая умеет. Маленькая радость, пусть и не совсем достойная.
- Порадуете, не разочаруете, - как всегда улыбчиво ответил Найтон. Было бы странно, если бы будущая супруга обладала большим багажом опыта и носила негласный титул поцелуйных дел мастера - всё таки это граничило с целомудрием, та и нравственная чистота играет вовсе не последнюю роль. В благоразумии "зацелованной" жены Андрес непременно сомневался бы, поэтому это был очередной плюс в толстую копилку.
"- Поцелуем? Не знала о такой традиции," - о той самой традиции, которую герцог только что придумал, Марии и вправду знать было не откуда. Поняла ли она то, что это лишь надуманный предлог, или так считает всё правдой? Едва ли второе, ведь девушкам пристало досконально изучать всё, что связано со свадьбой, как до, так и после. Сложно поверить, чтобы Мария не знала об отсутствии подобного обычая или традиции, по крайней мере в Хельме.
"- Но раз она существует, то, наверное, да. Вы можете это сделать, если хотите." - тонкая улыбка растянулась по всему лицу, а физиономия скосилась под нечто, отдаленно напоминающее умиление.
- Кхм, - кашлянул демонстративно герцог в сторону тех, кто плелись за ними. Епископ и несколько компаньонок, да и оруженосец Лоренцо таки подкрался, держа коня за поводья. Сейчас Андрес чувствовал себя чуть ли не при перво брачной ночи, когда отара незваных гостей хотят потешить своё любопытство и подсмотреть там, где должны быть только двое (исключительный случай - трое).
- Милорд, вам принести воды? - насмешливо спросил Пацци, прекрасно понимая, что хочет сказать своим кашлем Найтон. Несносный мальчишка сделал ожидание ещё более долгим, нежели оно должно было быть. Может таки стоит отослать его обратно к брату, коль уж он не может сдерживать свою природу?
К счастью, на этот раз хватило соответствующего взгляда, чтобы оруженосец таки принялся исполнять волю сюзерена и отвлекать дам, чей намёк герцога вовсе не заставил упустить такую возможность поглазеть:
- Леди, прошу развернуть корму на шесть часов, Его Светлость изволит целовать, - насмешливо, официозно и учтиво обратился парень к компаньонкам Марии, после чего и сам развернулся, но таки задержал свой взгляд на коне.
- Колетто, не будь вульгарным, прекрати глазеть, - потянув за поводья, оруженосец заставил коня повернуть голову в его сторону. Это был последний свидетель, ведь епископ уже давно развернулся и даже отошёл чуть дальше, недовольно покачивая головой - такое старику явно было не по вкусу, как и любому консервативному, сухому церковнику, давно утратившему пламя азарта и авантюры. Авантюры? Да, это таки авантюра как для будущего мужа, так и для будущей жены.
Отвернувшись от цирка в исполнении Лоренцо, Андрес встретился взглядом с Марией. Пожалуй, за нынешнюю беседу этот зрительный контакт обещал быть самым долгим и, бесспорно, самым волнительным. Будучи обладателем голубого цвета глаз, герцог не привык видеть этот цвет в чужих глазах - чаще всего ему встречались либо карие, либо чёрные, изредка - зеленые, но голубые - почти никогда. Карих крапинок не было и это было весьма неплохой аллюзией на их происхождение, о котором герцог даже через столько лет жизни в высшем свете редко позволяет себе забыть. Но не о том сейчас речь, совсем не о том. Поцелуйным дел мастером Найтон аналогично не был - нет, опыта ему хватало, вот только не с девушками подобного положения и уж точно не в такой ситуации, когда совершенно не имеешь представление с какой стороны подойти, как правильно дотронуться и можно ли дотрагиваться в принципе. Увы, герцога учили всему - воевать, читать, писать, дипломатии и прочему, но обращаться с девушкой благородных кровей перед поцелуем его вовсе не учили, а жаль. Надо будет обязательно добавить соответствующий курс "для чайников" в Авелли, это явно будет популярным и принесёт бессмертную славу Андресу.
- Остановите меня, если я вдруг перейду границы, - голос был приглушенным, скорее даже шепот. Взгляд медленно опустился к губам, после чего пальцы прикасаются к подбородку девушки, легонько приподнимая лицо выше - уж разница в росте была заметной. Сердце отчего-то начало стучать всё чаще и сильнее, будто Найтон был каким-то подростком, впервые целовавшим девушку, хотя, отчасти это так - такую девушку он целовал действительно впервые. Для волнения была ещё одна причина - Андрес боялся всё испортить, как часто бывает - что-то не так сделал, руку не туда положил, посмотрел не так и всё срывается. Чем ближе их лица становились, тем сильнее сердце вырывалось - возможно, если прислушаться, его можно услышать даже со стороны. До того, как притронуться губами, Найтон сделал совсем короткую паузу, будто давая Марии шанс передумать и остановить всё, но сопротивления никакого не последовало - губы слились в поцелуе. Поцелуй был отнюдь не какой-нибудь шибко страстный и уже точно не "гасконский" - за такое можно и в нос получить, они таки ещё не женаты. Впрочем, и без языка не обошлось - не тереться же им губами, как это вполне могли делать и родственники в порыве эмоций? Свободная рука обвилась вокруг талии девушки, однако же долго всё это не длилось - рука постепенно соскользнула, губы отсоединились, лицо отдалилось. Надо знать рамки дозволенного и не перегибать палку, всё-таки Мария и без того сделала весомый встречный шаг, на который пойдёт отнюдь не каждая благородная дама.
- Я, - голос будто охрип, ведь горло от волнения пересохло и сейчас Андресу совсем не помешала бы предложенная оруженосцем вода, да вот только Лоренцо был занят флиртом с компаньонками невесты, - Я хотел бы, чтобы мы сегодня обручились, - зачем? Всё очень просто - обручение сделает этот брак необратимым, не даст Дариону сыграть в пряник и кнут, ведь он вполне мог предположить, что герцогу невеста понравится и на этом можно будет неплохо сбавить цену, а может и навязать дополнительное условие. Ну и чувство собственничества Найтона уже распространяется на Марию - уж слишком она ему пришлась по вкусу, слишком много достоинств у неё, чтобы оставлять хотя бы теоретический шанс того, что их бракосочетание может не состояться.

+1

11

Придворные развлечения, собирающие многолюдную толпу, в данный момент не занимали мыслей Марии. И ее нисколько не огорчило, что двор герцога был скромнее, чем у короля Дариона. Для того, чтобы не чувствовать скуки, порой совсем необязательно иметь подле себя сотню людей и каждый день встречать новым диковинным развлечением. Тем более что большинство из них на самом деле нужны не столько для того, что развеять тоску, а для того, чтобы поддерживать престиж двора и самого короля. Для придворных же многочисленные и разнообразные увеселения постепенно превращаются в элемент их службы подле августейшей особы, теряя всю свою привлекательность.
- Я буду рада возможности сыграть для вас, - признание таланта всегда льстит, даже не смотря на то, что Мэри никогда не нуждалась в излишнем внимании и даже старалась избегать его. Но игра на музыкальных инструментах была для нее столь приятным занятием, что в такие минуты даже наличие зрителей переставало смущать девушку.
Пока шла их непродолжительная беседа, Мария уже успела позабыть о том, что за ними верно следят несколько пар глаз. Пожалуй, если бы герцог намеренно не привлек бы их внимание, то Леди Уорчестер так бы и не вспомнила до самого конца их прогулки, что прибыла в Рейнис в компании своих компаньонок и моргардского священника. Особенно нахождение здесь последнего встревожило Марию. Кажется, он был не очень доволен поведением своей подопечной. Тут еще и оруженосец Андреса добавил масла в огонь, своими насмешливыми фразами. Молодого человека явно позабавила ситуация, а вот Мария успела пожалеть, что согласилась на поцелуй, испугавшись, что теперь ее сочтут весьма легкомысленной девицей. Церковь же учила, что молодая девушка должна быть крайне скромна и не дозволять себе и окружающим лишнего даже в мыслях. Но спутники уже отвели от пары свои взоры, а Мария, наоборот, встретилась взглядом с Андресом, отчего у нее перехватило дыхание, и мысли стали путаться. Теперь уже едва ли у нее получилось бы в последний момент сказать «нет», даже если бы она захотела.
Сначала Мария почувствовала легкое прикосновение к своему лицу, затем теплое дыхание, склонившегося к ней герцога. Он был заметно выше, да еще и широк в плечах. Рядом с ним, должно быть, миниатюрная Мария казалось еще более хрупкой и маленькой.
Волнительные секунды ожидания, кажется, длятся целую вечность. Но вот она ощущает прикосновение мужских губ, и прикрывает глаза, чувствуя как бешено колотится в груди ее сердце. Этот поцелуй, трепетный и аккуратный, был совсем не похож на те грубые порывы короля Дариона. Хотя в эту секунду Мария уже и не вспоминала о том, что произошло когда-то в Моргарде. Ее рука несмело скользнула по мужской груди, и пальцы нервно сжались вокруг пуговицы на камзоле. Ощущения, теплом разливающиеся по всему телу, были для Марии новы и непонятны. И, пожалуй, они ей нравились. Но как только герцог отстранился, новая волна смущения захлестнула мысли Марии. Инстинктивно она сделала пару шагов назад и повернулась в сторону своих дам, приложив руки к полыхающему лицу.
- Прямо сегодня? - прервавшие тишину слова герцога заставили Марию вновь посмотреть на него. Сейчас, когда мысли лихорадочно метались в голове, а сердце никак не могло успокоиться, было не самое подходящее время принимать подобное решение. Но от переполняющих ее чувств разуму никак не возвращалась холодность. Хотя, кажется, она вообще за все время их встречи позволяла все решать своему сердцу, ведомому надеждами и романтичными мечтами, а никак не здравомыслию, хоть и не была обделана наличием оного.
- Я... Я не против, - неожиданно для себя ответила Мария, будто со стороны услышав свой голос и не до конца веря, что это говорит она. Но ведь все договоренности были достигнуты, и брат с сестрой, насколько было известно Марии, весьма надеялись на то, что этот брак состоится. Так разве они бы стали препятствовать и не сочли бы обручение вполне логичным продолжением знакомства Марии с женихом? Именно этими доводами пришлось Марии убеждать себя в правильности своего поспешного согласия.  - Думаю, что священный город очень подходящее место, чтобы обручиться именно здесь.

+1

12

Поцелуй ожидаемо смутил девушку, да так, что она предпочла обернуться к своим компаньонкам, коих старательно отвлекал Лоренцо. Недовольный кардинал продолжал строить из себя важного пижона, не будучи в состоянии упрекнуть ни Марию, ни тем более герцога. Очевидно, его мнение относительно дозволенной близости до брака совершенно иное, хотя что тут постыдного? Поцелуй будущего мужа и будущей жены никак не назвать прелюбодеянием.
- Сегодня, - ответил Андрес с ноткой заигрывания, что было для него совершенно нетипично. Герцог не был чрезмерно влюбчивым и ветреным, свои решения он редко менял, однако же в жизни многое бывает, посему, отчасти, такая спешка была не только для того, чтобы заставить Уорчестеров и Дариона исполнить задуманное, но и для себя тоже. Не только невесты имеют привычку сбегать из под венца, этим грешат и мужья, особенно если они свободолюбивые, как Андрес.
- Это действительно будет символично, миледи, - Рейнис действительно был лучшим местом, где можно было бы обручиться. Лучшим, после Авелли, конечно, - Его Высокопреосвященство архиепископ Арвьерширский мог бы нас обручить, но его сейчас нет в Рейнисе. Надеюсь, сопровождающий вас кардинал сделает нам одолжение, - герцог перевёл взгляд на моргардского епископа. О набожности Уорчестеров известно всей Орллее, а после того, как Мод начала карать праведным мечом население Моргарда, это стало известно всему миру. Мария наверняка так же не отличалась вольнодумием, присутствие духовного лица в её свите недвусмысленно говорит об этом, однако же помехой это не является. В конце концов, как муж Андрес сможет уменьшить количество духовного окружения своей жены и постараться сделать её менее набожной, если его супруга унаследовала фанатичную жилку своей старшей сестры.
- Конечно, Ваша Светлость, сочту за честь, - недовольная морда кардинала разбавилась тенью гордости, ведь его сделали соучастником важного события. Впрочем, на месте церковника Найтон не стал бы сильно радоваться, ведь на свадьбе таки будет Барончелли.
- В таком случае, - обратился Андрес к Марии, жестом подзывая оруженосца, - Предлагаю совершить конную прогулку, пока ваш кардинал и мои слуги всё подготовят, - взяв поводья своего коня, герцог жестом предложил девушка подойти. Положив руки ей на талию, Андрес помог Марии сесть, после чего и сам взобрался на коня Лоренцо. Колетто, его скакун, был крайне спокойным и невозмутимым, в отличие от помеси неизвестно кого с неизвестно кем, которого Найтон "одолжил" у Пацци.
- Лоренцо, проследи, чтобы всё было готово к нашему приезду, - обратился мужчина к парню, наматывая поводья на руку. Оруженосец поклонился в ответ, после чего развернулся и демонстративно направился в другую сторону, не стесняясь перекидываться фразами с компаньонками леди Уорчестер. Завидев с далека герцога и девушку верхом, стражники Хермшира поспешили оседлать своих коней, а несколько гвардейцев Его Светлости - своих. Пусть Рейнис и выглядел крайне мирным и спокойным, двум столь знатным особам было непозволительно разгуливать по нему без сопровождения, мало ли что может приключиться.

❖❖❖

Их прогулка длилась несколько часов, в ходе которых будущие супруги смогли лучше друг друга узнать и заодно рассмотреть самые живописные места и самые красивые соборы, которые только мог предложить священный город. Пусть Рейнис и считается отдельным от Орллеи, большая часть построек были выполнены в орллевинском архитектурном стиле, так что полноценного чувства чужбины тут не было - привычные палаццо, церкви, многоэтажные здания. Всего этого добра хватало сполна и в Авелли, однако же тут его было просто-напросто больше, да и многие здания были новее и крупнее тех, что были построены веками ранее в западной столице. Даже если беседа девушке не особо понравилась, то сама прогулка должна была оставить какое-никакое впечатление, что уже неплохо.
- Милорд, - Лоренцо стоял с факелом в руке, ожидая прибытия сюзерена и будущей герцогини. Дождь успел утихнуть и сделать воздух невероятно легким и изрядно прохладным для мая-месяца, но завтра солнце вновь взойдёт и святой город станет таким же душным, каким был этим днём. Может Рейнис и перестал быть частью Орллеи четыре века назад, но климат тут был истинно-орллевинский - жаркое лето, которое можно было пережить разве что на обдуваемом ветрами берегу под тенью деревьев, и мягкая, тёплая зима. Священный город хоть и был близок к воде, но таки с Авелли несравним - столица Орллеи была портом, круглый год там бушует роза ветров и не даёт воздуху застыть даже на мгновение.
Спешившись, Андрес вручил поводья оруженосцу, сам же направился к Марии. Наступив в приличную лужу, Найтон сделал выражение лица, кричащее "ну твою ж мать", однако же подняв и встретившись взглядом с девушкой, он широко улыбнулся, после чего протянул руки и помог ей спуститься с коня, несколько шагов пронеся её на руках, дабы и ей не пришлось встать в лужу и испачкать подол своего платья. Миниатюрная, на фоне мужчины, Мария была невероятно легка, можно носить сколь угодно долго. Опустив её таки на землю, дабы и дальше не смущать её компаньонок у входа, Андрес улыбнулся и жестом предложил ей проследовать в капеллу, где их ждал моргардский кардинал.
- Надеюсь, вы ещё не передумали и я не утомил вас долгой беседой, - обратился Найтон к девушке, снимая промокший капюшон с головы. Ярко освещенная зала представляла собой типичную дань орллевинскому классицизму - расписанные потолки, высокие колоны, громадные статуи и главный атрибут - оконная роза. Тонкие колонки, опирающихся своими базами в кружок, занимающий середину окна, и поддерживающие своими вершинами полосу арочек, идущую по его окружности. Роза конкретно этой капеллы была раза в пять меньше той, что находилась в Арвьерширском Соборе Святого Ангела, прозванного Собором Роз, однако и местное окно обильно пускала свет в помещение, в данном времени дня - лунный свет.
- Ваша Светлость, всё готово. Прошу взять печать, - кардинал протянул печать с гербом дома Найтонов - готовящийся к полёту чёрный ворон увенчивал одинокую дымчатую башню в море, - И вас, миледи, - другой рукой он протянул печать дома Уорчестеров. Андрес протянул руку и взял свою печать, после чего епископ развернул приличного размера свёрток бумаги. "Mentio et repromissio nuptiarum futurarum" - так на латинском начинался сей юридической документ, являющийся официальным подтверждением скорого заключения брака. Он содержал все подробности предстоящего союза - размер приданого, обязанности всех трёх семейств, включая Мирцеллов и другие мелкие детали.
- Перед принятием условий этого договора, прошу будущих мужа и жену ознакомиться с его условиями. Если они вас устраивают, необходимо будет вслух сделать предложения о заключении брака, после чего нужно подтвердить ещё раз согласие печатью и подписью обеих сторон. Свидетелями со стороны жениха выступает оруженосец Его Светлости, со стороны невесты - её компаньонка, леди Абелфера, - подвинув договор ближе к будущим супругам, кардинал замер на месте. Андрес уже хорошо был знаком со всеми условиями этих договоренностей, но дал возможность Марии ознакомиться с ними, если она этого желала.
- Я, Андрес Найтон, герцог Орллеи и лорд Арвьершира, перед лицом Создателя предлагаю вам, Мария Уорчестер, леди Хермшира, стань моей нареченной, - еле уловимая улыбка таки проскользнула на лице Найтона, когда он произносил эти торжественные слова. Он вполне осознавал всю значимость этого момента, однако же любые чересчур официозные мероприятия вызывали у Андреса подобную реакцию. Теперь будущая невеста должна ответить согласием и предложить аналогичное своему будущему жениху.

+1

13

Рейнис показался Марии воистину прекрасным городом. Словно завороженная она с восторгом осматривала церкви, соборы и палаццо. Хотя главным достоинством города девушка назвала бы не само сосредоточение в нем результатов гения архитектурных мастеров, а ту ни с чем несравнимую атмосферу, которой был пропитан буквально каждый уголок. Возможно, все эти восторженные чувства были лишь плодом впечатлительной натуры Марии, которая успела за время верховой прогулки вполне насладиться еще и разговором с герцогом. Страхи, терзающие разум и сердце по пути в Рейнис, сменились прекрасным чувством надежды за время, проведенное в самом священном городе в компании будущего супруга. И чувству этому уже даже не мешал пасмурный день, сменившийся прохладным вечером.
Подъехав к капелле и остановившись, Мария почувствовала, что успела за время прогулки даже немного озябнуть, но увлеченная обществом герцога, до сего момента она и не замечала, как успела смениться погода. Впрочем, когда Андрес помог ей спуститься с лошади и несколько шагов пронес на руках, к лицу девушки снова подступил жар, и она бросила взволнованный взгляд на своих компаньонок. По лицам дам сложно было определить их отношение к происходящему, но осуждающих взглядом на себе Мария не заметила. Да и неуместными были бы они, после того как компаньонки Леди Уорчестер сами вполне благосклонно отнеслись к обществу молодого оруженосца. В самой капелле Марию тоже не ждали недовольство или осуждение. Моргардский кардинал, готовившийся скрепить соглашение о скором брак, кажется, был вполне удовлетворен происходящим, не видя более причин для нотаций, которые стоило бы прочитать молодым людям, раз теперь будет проведен подобающий обряд.
- Вы меня ничуть не утомили, и я прекрасно провела время, милорд, - расправляя складки на дорожной юбке, Мария подняла взгляд на герцога и тепло улыбнулась ему, подтверждая тем самым свое согласие, данное несколькими часами раннее.
Пройдя вглубь залы, Мэри осмотрелась, отмечая красоту внутреннего убранства капеллы, но теперь уже было не до восхищений и восторгов. Серьезный взгляд девушки переместился к кардиналу. К обручению, как и к любому другому церковному обряду, Мария не смогла бы отнестись легкомысленно. Дать согласие перед лицом Создателя было для девушки не просто необходимой условностью, но серьезным шагом, который нужно сделать, принимая всем сердцем следующую за ним ответственность.
Хрупкие пальчики сжали печать с гербом Уорчестеров, и Мария опустила взор к договору. Хотя именно эта часть обручения все же была для девушки именно что формальным шагом, ведь к составлению всех условий, исполнение которых брали на себя три знатных дома, сама невеста имела отношение косвенное. Так что, пробежав беглым взглядом по пунктам договора, она подняла взгляд на герцога. Следующая часть обручения для девушки представлялась куда более значимой и важной. И улыбаться, как герцог, Мэри не могла. Чувствуя, как подрагивают ее руки, она сильнее сжала печать, дабы не выронить ее из рук, и тихим, но твердым голосов ответила: «я согласна», и теперь ей предстояло произнести последнюю фразу, чтобы за устным подтверждением последовало и письменное.
- Я - Мария Уорчестер, Леди Хемшира, перед лицом Создателя предлагаю вам - Андрес Найтон, герцог Орллеи и лорд Арвьершира, стать моим нареченным, - не отрывая сосредоточенного взгляда от его лица произнесла Мария. Сердце вновь забилось учащённо. Мэри до конца не верилось, что с этой самой минуты она и правда стала невестой, осталось лишь поставить свою подпись в договоре и скрепить его печатью.

+1

14

- Я согласен, - с улыбкой и кивком ответил Андрес, ни на миг не задумываясь. Ответ он дал ещё давно, пусть и не Марии, да и сама эта встреча, как и само предложение обручиться сегодня - уже достаточно красноречиво говорит о желании герцога. Наклонившись над бумагой и поставив печать своего дома, Найтон подписался своим именем и протянул длинный пергамент Марии. Когда обе стороны устно и письменно выразили своё согласие, кардинал развернул документ в свою сторону и несколько мгновений смотрел на подписи и печати, дабы удостовериться в их подлинности. Мало ли что там могли нацарапать эти миряне, а ему потом нести ответ за всё это. Кротким кивком он подтвердил, что всё хорошо, завернул свиток, обвернул его нитями и скрепил сверху печатью Рейниса - она свидетельствовала, что договоренность была заключена перед лицом Церкви, что являлось обязательным условием, в противном случае силы подобный договор не имел бы.
- Ваша Светлость, - кардинал поклонился Андресу, - Ваша Милость, - поклон Марии, - Моё присутствие, полагаю, более неуместно. Поздравляю с заключением помолвки и надеюсь, что вскоре она перерастёт в брак. Доброй ночи, - кардинал оставил на столе печати домой и прочие канцелярские принадлежности, но забрал договор - его надо будет передать Его Святейшеству, дабы комиссия подтвердила отсутствие препятствий для заключения этого брака. Папское разрешение является обязательным для браков между знатью, поскольку за сотни лет замкнутых связей очень большое количество благородных особ так или иначе состоят в родстве, о котором зачастую сами не знают. Неделю или месяц церковники будут проверять - всё зависит от важности предстоящего брака: королю разрешение дают за час, барону - за месяц. Если будет обнаружено родство, пусть и дальнее, Папа может наложить запрет с одной единственной целью - выбить из знатных семей побольше денег, дабы родство не признавали препятствием для брака. Пусть народ и считает, что банкиры наживаются на воздухе, однако же главными его торгашами всегда были финансисты в рясах, занявшие хорошее, дойное место в обществе.
- Позвольте сделать вам скромный подарок, - Андрес начал шастать по карманам, стараясь вспомнить, куда дел презент, - На знамени вашего дома изображена золотая роза, - или желтая? - Роза является также символом Орллеи, - чего стоит один лишь Собор Роз в сердце Авелли, - И с первого дня, как я стал герцогом, по моему приказу идут приготовления для изменения герба моего дома. В одном из предложенных вариантов будут три золотые розы, посему я решил подарить вам розу, как символ Орллеи, вашего дома и, надеюсь, вскоре нашего общего, - небольшой цветок розы из золота, изготовленный за неделю до встречи в Авелли, был действительно скромным подарком, легко умещающимся в ладони. Зачем менять свой герб? Хотя бы для того, чтобы свести к минимуму связи с почившим нелюбимым отцом, носившим это знамя и тем самым создав тесную ассоциацию, как максимум - одинокая башня в море была актуальна, когда старый арвьерширский маяк ещё не был разрушен землетрясением, нынче же будет куда более уместно оперировать символами той земли, в которой Найтоны из Авелли стали "своими" за три поколения.
- И коль уж мы следуем традициям, - второй за день поцелуй был дольше и на сей раз никто не оборачивался, ведь с этой минуты они были официально помолвлены. Бесцеремонный поцелуй вполне мог стать неожиданностью для девушки, как и рука на талии. Увы, даже десятилетия в высшем свете не смогли привить герцогу Орллеи безусловный этикет и чувство такта, не говоря уже о скромности и приличии - возможно, для этого ему не хватает благородной крови и "высший свет" по праву ассоциирует себя с лучшими качествами, которые достигались только многовековой дрессировкой из поколения в поколения. Но плохо ли это? Всё зависит от девушки - если ей претит столь необычная фамильярность будущего супруга, ей придётся изрядно постараться, чтобы избавить его от вредных привычек, в противном случае даже лучше - ничего менять не придётся.

+1

15

Чернила оставили витиеватую подпись, сделанную девичьей рукой, а печать с гербом ее семьи стала последним штрихом в свершившемся обручении. Теперь уже по-настоящему невеста. Хотя внешне ничего не изменилось, но сколько же новых мыслей и вопросов о том, что будет дальше! Будет ли всегда так легко и приятно? Сохранится ли зародившаяся симпатия, и вообще справится ли она с ролью супруги, да еще и герцогини? До сего момента Мария привыкла быть в тени своей старшей сестры: всего лишь одна из фрейлин, которых при дворе всегда было достаточно много. Новая же дорога, внезапно открывшаяся перед ней, и манила, и пугала одновременно.
От появившихся лихорадочных мыслей сразу обо всем ее отвлек голос священника. Легким кивком головы Мэри приняла поздравления и распрощалась с удалившимся епископом. Взгляд ее вновь обратился к герцогу. Подарок? На миг глаза Мэри расширились от удивления. Она успела позабыть, что и сама, дабы соблюсти традиции по наставлению своих старших компаньонок, везла небольшой подарок предполагаемому жениху. И пока Андрес отвлекся на поиски собственного дара, Мария кивнула одной из своих дам, чтобы та быстрее исправила возникшую неловкость и принесла приготовленную заранее вещицу.
- Она очень красива, - аккуратная золотая роза, действительно, очень понравилась Марии, тем более, что она оценила и то, сколь символичен сей подарок, словно объединяющий две розы сочетающихся домов. - Благодарю, милорд. Я буду хранить ваш подарок в память об этом важном дне.
Маленький цветок оказался в руках девушки, и она чуть улыбнулась, встречая взглядом вернувшуюся компаньонку. И из-за того, что Мэри отвлеклась на женщину, она не обратила внимания на прозвучавшие слова о традициях. Так что второй поцелуй стал настоящей неожиданностью. Но он был столь же приятен, как и первый. И хоть изначально Леди Уорчестер весьма возмутила настойчивость, проявленная герцогом, но она позволила себе поддаться заманчивым ощущениям, которые порождали эти прикосновения, и ответить на поцелуй. В этот раз она вела себя чуть храбрее, хотя к щекам вновь прикоснулась краска, и смущения, после того, как герцог отстранился, Мария скрыть не могла.
- Вы очень настойчивы в соблюдении традиций, - голос был насквозь пропитан неуверенностью, ибо Мария и сама не знала, хорошо ли то, что происходит сейчас в капелле или нет, и как вообще ей стоит расценивать подобное поведение герцога: действительно ли она понравилась ему, или все это лишь та самая фамильярность, о которой Андрес упоминал еще в самом начале их встречи? С каждой минутой вопросов становилось все больше, а ответы можно будет получить лишь со временем. Сейчас же Мария хотела вернуться вновь к традициям. Не поцелуев, а обмена подарками, о чем хоть она и не читала, но вполне была осведомлена.
- Я бы в свою очередь также хотела преподнести вам скромный подарок, - приняв из рук леди Абелфера небольшую деревянную резную шкатулку, Мария протянула ее герцогу. Подарок от невесты был весьма обычен, подобен тому, какие были принято дарить в честь помолвки. Компаньонки настаивали на том, что подарок от невесты в первую очередь должен отражать умения девушки. Так что Марии пришлось потратить время на то, чтобы вышить на платке, коей и лежал к шкатулке, инициалы герцога. Отчего-то именно это мастерство считалось необходимым для женщины, хотя сама Мария не особо любила вышивать. Терпения и усидчивости хватило на то, чтобы вполне освоить данное занятие, но коротала так досуг девушка не часто. Скорее лишь вот в таких случаях, когда это становилось необходимостью. А Марию убедили, что самым приемлемым подарком от знатной девицы будет демонстрация ее умений жениху и никак иначе, так что пришлось потратить несколько дней, трудясь над этим платком.
- Он не столь символичен, как ваш, но надеюсь, будет напоминать вам обо мне до нашей следующей встречи. Должна сказать, что...  что не ожидала, что все пройдет столь хорошо. Я буду искренне надеяться и молиться, чтобы и в дальнейшем нас не ждали разочарования.

+1

16

Андрес улыбчиво кивнул в ответ на его подарок и улыбнулся на замечание о настойчивости. Вот бы все традиции были столь же приятны, как эта, которую герцог сам выдумал себе в радость. Увы, традиция получать диспенсацию от Папы требовала соответствующее время, иначе ничего не мешало бы сыграть свадьбу хоть завтра. С Клетом у герцога Орллеи были не очень хорошие отношения по большей части из-за наличия Джованни Барончелли - архиепископа Арвьерширского, с которым нынешний понтифик чуть ли не с детства в кровной вражде. Наверняка Рейнис запросит неплохую сумму денег, занимаясь крючкотворством и выискивая тот или иной повод, по которому брак не может быть заключен. Может Найтону в этом вопросе поможет Мод, королева Моргарда и сестра Марии, которая состоит на хорошем счету у всей Церкви за своё активное насаждение петерианства в лесном королевстве? В конце концов, Мария, как и все Уорчестеры, имеют хорошую репутацию в церковных кругах благодаря своей набожности, будет странно Клету препятствовать этому браку.
- Кто мы без традиций, - продолжил заигрывать Андрес, после чего с благодарностью принял из рук девушки шкатулку. Открыв её, он увидел платок со своими инициалами.
- Отчего же не символичен, миледи, - он достал подарок из шкатулки, а саму шкатулку протянул своему оруженосцу - она была частью подарка и её полагалось хранить так же, как и сам платок:
- Платок всего был символом расположения и я очень тронут этим подарком. Я буду хранить его всегда при себе, - сложив подарок так, чтобы он помещался в ладонь, герцог взял руку девушки в свою свободную и поцеловал её. Обычно требуется, чтобы дама сама предложила руку, но Андрес был очень плох по части этикета и позволял себе подобные проступки с чистой совестью. К слову, подарок Марии был очень даже уместен и приятен, ведь в отличие от розы, свой она сделала своими руками. Увы, те времена, когда мужчина мог принести убитого мамонта прошли и сейчас дарить дамам принято наиболее дорогую вещь, дамы же могут и должны дарить что-то, сделанное своими руками.
- Надеюсь, вы составите мне компанию на ужине? - после непродолжительного обмена любезностями они покинули капеллу, а вслед за ними и их свидетели.

+1


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Ничто так красиво не обводит нас вокруг пальца...[x]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно