Аделина всегда отличалась умением хорошо держаться верхом, еще с самого раннего детства, что было неудивительно – родители крайне редко привлекали к ее играм соседских дочерей, считая, что те недостаточно воспитаны, что оказать на нее благоприятное влияние, а портить и без того бурный норов, так только себе проблем наживать. И собственные братья были компаньонами во всех начинаниях, но в столь юном возрасте в этих сорванцах цело лишь одно желание – сделаться лучше всех вокруг, не важно, девочек или парней, вот только это желание было в равной мере присуще и их единственной сестре. Так что, если предаться уединенному семейному погружению в прошлое, можно вспомнить премного наизабавнейших моментов, когда очаровательный круглолицый ангел в белом платьишке и с кудрями через секунду оказывается в ближайшей канаве, колошматя крохотными кулачками более старшего по возрасту, но не по габаритам Освальда за то, что он отобрал ее куклу. Потом были пони… о, едва она заметила крохотную первую коняшку Освальда, в ней загорелся настоящий интерес, в котором бабушка Салима и заметила первые искры пожара, которого боялись прежде от Береники. Бьянка Фальгрелли, ее родная бабушка, была с берегов далекой Балморры и славилась в Атлантии, как и на своей родине, не только умением держаться в седле, но даже обращаться с тетриппой, едва ли не лучше любого возницы-мужчины, что уверенной рукой ведут разгоряченные четверки по ипподрому на состязаниях. Говорят, Бьянка и сама выступала возницей, даже выигрывая, но этот нрав, горячий, неукротимый, полный бешеной жажды жизни и бесконечного пламени страсти, в конце концов, привел к трагедии, о которой вспоминать не любил никто. Аделина лишь в пятнадцать лет узнала, как погибла леди Фальгрелли, и была ошарашена этой историей более, чем любой романтической сказкой; но к тому времени она не только внешне переняла все яркие, отличительные черты лица прекрасной балморрийки, которых не было у такой же красивой, но более «хайбрэйской» по облику матери. Но и явно унаследовала то, что матери не досталось ни в каком виде – прославленный бабушкин нрав, лед и пламень в одном флаконе, где желания, страсти и настроения менялись так легко и быстро, как направление ветра над полем, но никогда не переставали кипеть, лишь изредка уходили в тень благочестивости и воспитанности. В пятнадцать Аделина еще умела обманывать себя верой в то, что ее характер идеален, а сама она образец воспитанности и манер, кои должны быть у истинной хайбрэйской леди, но сейчас, в свои двадцать три, уже видела мир без прикрас, как и себя в нем.
Стройная, статная, в новом платье для верховой езды из темно-синего бархата, с шляпкой, неуверенно держащейся на самом, казалось, краю волнистой каштановой копны, собранной в высокую прическу, откуда игриво падали несколько подкрученных прядей, подпрыгивающих на скаку, когда, надменно вскинув хорошенькую головку с несколько более массивной нижней челюстью, чем было модно среди женщин, сложив полные губы в легкой полу-улыбке, леди Мидейвелшира проносилась мимо экипажей на своем чистокровном мортеншильде, с боем буквально купленном намедни у дядюшки. Почему с боем? Потому что де Мортен, как всякий человек в возрасте, особенно, мужчина, был упрямо склонен преуменьшать таланты Аделины в этом поприще, утверждая, что этот конкретный конь, такой же бешеный, как огонь внутри девушки, не то животное, которое подходит леди. Он может понести, вещал дядюшка, и Аделина только фыркала, гладя уверенными движениями длинную морду того прекрасного гнедого оттенка, когда на солнце начищенная шкура переливается, будто золотом усыпанная, с большой звездой во лбу, поскольку она-то себя отлично знала. В бытность своего брака, пожалуй, как-то раз даже ее супруг спасовал перед подобной ситуацией, тогда как Аделина, плюнув на приличия, перемахнула ногу через опору, плотно обхватив бока своенравного атлантийского жеребца, и преспокойно начала лупить его собранным «хвостом» поводьев по бокам, принуждая скакать еще быстрее, пока тот просто не выдохся. Но с тех времен прошло немало, и теперь, выждав траур, она вела себя примерной девушкой, понимая более чем отлично, как может сказаться на репутации подобная выходка. Но понимание и дело часто расходятся у людей, вот и она постоянно балансировала на грани пропасти, порой в последний раз успевая удержать свой нрав от переступания через правила….
В такой поездке дорога бывает крайне скучна, если ехать по всем правилам, и это наскучило ей так же быстро, как и ее горячему скакуну. Утомившись в конце кавалькады прескучными беседами о новом любовнике баронессы Конти, которого в упор не замечает ветвисто-рогатый барон, она лишь слегка сильнее прижала пятку к боку коня, как Ваако, раздув ноздри, сделал широкий скачок в сторону от кареты. И, не сдерживаемый твердо за повод, молниеносно почуял ослабление давления трензеля. Заложились назад остроконечные уши, и под аккомпанемент раздраженному фырканью, он поскакал вперед, чуть в стороне от остальных, несколько не смущаясь отсутствием дороги под ногами. Наверно, на этом собранном галопе они были красивы: будто подвисающий в воздухе на каждом прыжке рослый статный гнедой жеребец с симметрично высокими черными чулками на тонких крепких ногах и длинной, заплетенной в сложную косу, черной гривой и таким же пушистым хвостом, сейчас задранным параллельно земле, и его всадница, как изваяние, застывшая в седле, с невозмутимым лицом, только едва заметно покачивающаяся на каждом толчке гибким станом, и тонкая вуаль, вышитая вручную, служащая для удержания шляпки, парила в воздухе свободным концом. О, леди Мидейвелшира прекрасно знала, что вопиюще привлекает сейчас всеобщее внимание, но находила, что это легкое пошатывание установленных порядков может допустить для своего удовольствия, иначе ее радужное настроение окончательно испортится, и от долгожданного пикника не будет никакого удовольствия. Она так же отлично знала, как на нее сейчас смотрит большая часть мужчин в кавалькаде, и наслаждалась ощущением хотя бы этих взглядов, жалкой, но компенсацией невозможности выплеснуть свои страсти иначе ради приличия и репутации. Однако, достигнув главы кавалькады, она свернула обратно к процессии, придержав недовольно вскинувшегося на короткую свечу Ваако, и даже в этот момент не дрогнул ни один мускул на лице. Она намеревалась обратиться с разговором к барону Конти, собственно, по ее мнению, обаятельному и очень добродушному старику лет пятидесяти, и он, очевидно, ожидал того же, заприметив ее приближение, потому что обернулся и улыбнулся приветливо, но ее намерения были прерваны.
Это был статный, приятный собой мужчина средних лет, и первое, что невольно бросилось ей в глаза, это очевидное, уловимое сходство с одной ее подругой, которую Аделина любила, не погрешить, всей своей душой, как умела – без границ и предисловий. Резким движением пальцев она заставила коня развернуться на задних ногах на месте, точно нарочно выставляя его голову и грудь ограничением дистанции между собой и этим человеком. Его яркие зеленые глаза сверкали искрами, как дорогие изумруду, но, вместе с тем, чувствительная в этом плане Миддлтон вся покрылась мурашками с головы до ног, пронесшимся вдоль позвоночника, когда лишь краем, но почувствовала необъяснимое, давящее чувство, исходящее от всадника. Кто-то назвал бы это незримой силой, которой, наверно, хочется сдаться или поклониться, но – не тут. Аделина, и пожелай, не смогла бы, как ветер, который бесполезно запирать в клетку, он тем яростнее ищет способ выбраться, так происходило и с ней, всякий раз, когда аура собеседника пыталась возобладать – необходимо было из принципа встать на дыбы.
- Доброго дня, милорд, - меж тем, спокойно и даже благодушно отозвалась девушка, ограничившись лишь улыбкой и легким кивком головы, но ее серо-голубые, дымчатые глаза следили за каждым движением Фредерика сосредоточенно, настороженно, кто-то подумает, что так смотрит лань на приближающегося охотника за мгновение за побега, и ошибется, потому что так смотрит, скорее, волчица на приближающуюся рысь. Цепко следит, пригибаясь к земле, и ждет, еще не начиная обнажать клыки в утром рычании, прежде, чем дистанция будет сокращена до необратимости смертельной схватки. И чувственные губы раздвигаются в широкой улыбке, демонстрируя еще здоровые, жемчужные и ровные зубы. Лицо ее кажется искренне расположенным к человеку, который лично ей не сделал ничего дурного. Но сразу всплывали в памяти истории Кристианы, и так трудно было сдержаться, бешеной волей задавливая этот рык в горле, чтобы прямо сейчас не вцепиться в красивое лицо, впиваясь ногтями в блестящие зеленые глаза, в слепом бездумном желании отомстить за страдания несчастной подруги. – Действительно, судьба прежде нас не сводила, лишая удовольствия познакомиться с вами лично. Что ж, наконец, это случилось, и я рада счастью увидеть вас, милорд, своими глазами. Слухи не лгут, вы и впрямь очень представительны, - качнулись слегка густые черные ресницы.
Волки бьется насмерть, часто проигрывая более крупной рыси. Но, закрывая спиной беспомощное потомство, волчица не видит, не допускает иного выхода, когда попытка затаиться не удалась, и врагом были замечены. И кровью всегда расписывается ярость, красной кровью на черной земле; к тем, кого она любила, наивная в чем-то Миддлтон относилась, как к своим детям – волчица, но у нее не было ни клыков, ни когтей, ни скроенной в поджаром теле мышечной силы. Она была всего лишь женщина, и весь бешеный темперамент бабушки не спас той жизни, когда брошенный нож вонзился в тело. При дворе нет места честной схватке, только яд, стекающий по стенам изысканных речей…. Но чего она все еще не понимала, так это зачем из всей толпы прославленный Фредерик Ларно подъехал именно к ней.