http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Не важно, что вызывает болезнь, важно, что ее устраняет.


Не важно, что вызывает болезнь, важно, что ее устраняет.

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Не важно, что вызывает болезнь, важно, что ее устраняет.
УЧАСТНИКИ Andres Knighton, Damiano Paride
МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ западная граница Арвьершира, декабрь 1442г.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Плох тот "правитель", которые не знает что творится у него в "государстве". С недавних пор, до Андреса стали доходить слухи о непонятных вспышках заболевания неизвестной природы на границе с Корнуоллширом. Болезнь унесла уже несколько жизней, и грозила перерасти в эпидемию. Но странная штука, все летальные случаи произошли во владениях барона Риццо. Быть может это не просто совпадение, а некая закономерность, несущая под собой определенный смысл?
Написав письмо Дамиано о том что происходит, так как есть риск и для его графства, герцог Найтон решил лично совершить визит в угодья Риццо и выяснить в чем же дело, и в последствии принять необходимые меры.

Отредактировано Andres Knighton (2014-11-21 11:04:02)

0

2

Орллея- плодородный край, разнообразный своими богатствами. Трудолюбивый народ не покладая рук трудится на благо своей родине и своего короля круглый год. Каждый регион славен чем то своим, но все вместе орллевинцы- это одна большая шумная семья. Трудно, что-то утаить или скрыть друг от друга. Взаимосвязи между графствами весьма крепки: династические браки, дружеские отношения и прочие связи- являются оплотом крепких союзов. Но без проблем и трудностей никогда ничего в этом мире не обходится. Военные время сплотило народ еще больше, многие послали свои отряды на битву во имя короны. Приморский край- оплот морского флота Хельма, прибывает в вечной войне с повстанцами на Балморе, пиратами и контрабандистами.
И в это неспокойное время, случилась еще одна беда. С недавних пор до герцога Найтона дошли слухи о том, что на территории, подопечной барону Риццу стала распространяться неизвестная болезнь, унесшая уже несколько жизней. Ведь  совсем недавно в Гасконии  пронеслась чума, забирая под свое черное покрывало множество невинных жертв. Неужели беда докатилась и до Орллеи? В этом предстояло разобраться, слишком странны обстоятельства.
Барон Рицц, всегда был человеком замкнутым, вел уединенный образ жизни, редко выбирался за границы своих владений. Его единственная дочь- Кларичче, вступившая в возраст подходящий для вступления в брак, так и не разу не выходила в свет. Отец как будто бы скрывал ее от прочих глаз, боясь чего то. Девушку Андрес видел лишь единожды, когда несколько лет назад, по дороге к графу Перейду, заехал чтобы напоить лошадей. Еще тогда ему показалось странным, что юная особа так пугливо относиться к незнакомым людям, да и сам барон Рицц был явно не рад такому неожиданному визиту, поспешив как можно скорее его прервать и скрыться в своем замке.
Тогда Андрес не придал этому особого значения, будучи наслышанным о чудаковатости этого старика, но вот теперь, когда в донесениях всплыла фамилия Рицц, сразу припомнился тот случай. Разумней было бы послать кого-нибудь туда потолковей, чтобы выяснить, что к чему, но герцог решил отправиться сам, а заодно и Дамиано привлечь к этому вопросу, потому как его графство тесно граничило с землями барона.

Авели, 11 декабря1442г.
Дорогой друг, приветствую. Возможно, до тебя доходили слухи о том, что происходит в угодьях Джакомо Рицца. Я собираюсь лично нанести визит барону, и хотел предложить тебе присоединиться к этой поездке, так как твои территории граничат с тем местом, где были первые вспышки болезни. Знаю, что у тебя есть толковый медик, возьми его с собой. Предлагаю встретиться в роще Пизаре, и там все обсудить. Жду тебя там, через 2 дня.
Андрес Найтон.

Для начала следовало послушать местных жителей и узнать, что они обо всем, об этом думаю. Молва, как правило, несет в себе зерно истины. Поэтому Андрес и назначил встречу заранее, дабы проехаться по деревням и собрать последние новости. Да, это рискованно, если в этих краях действительно зародилась чума или другое неизведанное заболевание, то не исключено что он не подхватит ее, но как говориться, риск- дело благородное. Чутье подсказывало, что природа этой эпидемии не совсем обычна.
В назначенный срок, Андрес уже поджидал Дамиано, благополучно устроившись на поваленном дереве, у небольшого костерка, на котором грелось вино.

Отредактировано Andres Knighton (2014-11-24 12:00:52)

+1

3

Письма почему-то всегда доходили с опозданием, всегда содержали лишь краткую сводку информации, что не могло не удручать мсье Пэрайда. Вертя одно из них в руке, полученное всего пару минут назад,  он вновь пробежал взглядом по заученному наизусть тексту и в который раз убедился, что его смысл понятнее не становился. Какая-то болезнь, барон Рицц, указанное в одном предложении - уже звучало как предостерегающая табличка «оставь надежду всяк сюда входящий»,  ведь этот старый прохвост был крайне нелюдимым, слыл вздорным характером и полным отсутствием вкуса. Все светское общество старалось обходить стороной его имения, даже путники, предпочитали искать воды и отдыха в соседней деревне проехав еще ни один километр, нежели остаться хоть на пару минут в проклятом месте. Почему проклятом? Потому что кроме брани в свой адрес, червивой еды и едких взглядов  вряд ли вас еще чем-то порадуют. Многие даже считали, что барон сошел с ума или вообще давным-давно умер, ведь он так редко покидал свое имение, что осталось наверно всего пару человек, которые знали его в лицо, а не только имя, превращенное в нарицание. Так и теперь, известие о том, что именно в его владениях возник очаг новой болезни было скорее вопросом времени, нежели полная неожиданность. Но чтобы туда ехать, неужели Андрес спятил? Хотя, с другой стороны опасно было игнорировать угрозу, ведь в таком случае заболевание могло перекинуться на земли Корнуолла, а этого нельзя было допустить. Распорядившись собрать все необходимое, Дэмиэно отправился в путь, опасаясь, что письмо и в этот раз пришло с запозданием и указанные в нем «два дня» давно истекли.  Спеша, ударяя со всей силы по стременам, совсем не жалея своего скакуна, ему все же удалось успеть, приехать в то самое назначенное время. Сбавив ход, въезжая в рощу со всей присущей ему важностью, Дэмиэно остановил коня и обратился к другу, - Ваша светлость, опаздываете-опаздываете.  - недовольно покачивая головой.  Разумеется, он шутил, ведь кто как не Андрес должен знать какой пунктуальностью обладает его друг. Именно, полным ее отсутствием, и любая его попытка приехать вовремя, обычно оборачивается чредой бурных приключений и поворотов, но сам граф терпеть не мог ждать, вот такая противоречивая натура сформировалась на старости лет. – Так что же стало причиной нашей внеплановой встречи? – осматриваясь, словно высматривая нет ли на горизонте святившего Джакомо, Пэрайда передернуло и то поспешил достать платок, прикрывая им нос и рот, чтобы хоть как-то обезопасить себя от заражения, кто его знает  как именно распространяется болезнь «Х». – Я приехал без лекаря, тот подъедет чуть позже, когда соберет все свои врачебные приспособления, но этот случай его заинтересовал. Возможно, ему удастся выяснить, что за болезнь подхватили жители этих земель.

+1

4

Заслышав стук копыт, Андрес чуть приподнял голову, чтобы взглянуть, кто же там едет. В этом месте как правило редко кто останавливается, но мало ли. Но это был Дамиано,  как не странно, на этот раз, он практически не опоздал.  Криво усмехнувшись, герцог даже с места не сдвинулся, лишь махнул рукой в знак приветствия. Сейчас начнется по обыкновению, обмен колкими любезностями.
-Да, наверное где то в этом лесу медведь сдох, если ты умудрился приехать вовремя. А я то собрался ждать тебя до послезавтра, вот как видишь и местечко удобное подобрал, чтоб с комфортом. Ну ты мня приятно увили, надо буе записать этот день в историю- как будто бы на полном серьезе, ворчливо заметил герцог, дожидаясь пока друг привяжет свою лошадь и устроится рядом.
Не спеша, Андрес разлил по кружкам дымящееся ароматное вино, и протянул одну графу. Дамиано прибыл в одиночестве, без сопровождения, также как и он сам. С точки зрения безопасности- полный абсурд, но с точки зрения приключения- самое оно. Без лишней толпы будет намного проще что то предпринять, а  не раздавать приказания и направлять кучу слуг или солдат. При необходимости, всегда можно вызвать отряд из ближайшего городского гарнизона.
-Может быть и к лучшему, мы как раз успеем узнать что то, до того как потребуются его услуги. Сам то ты что слышал, про это дело? Меня насторожило, что что эти вспышки болезней тщательно пытаются замять, и быть может все это стало происходить не сейчас, а много ранее.
Андрес выудил из-за паухи карту и сунул ее Дамиано.
- Предлагаю, для начала посетить деревеньку что недалеко от поместья барона, быть может там что то расскажут.  А потом уже с официальным визитом двинемся к Рицу.

+1

5

Несмотря на уже полученное ранее письмо Пэрайд все же надеялся, что содержимое в нем всего лишь неудачная шутка герцога и лишний повод собраться в тесном дружеском коллективе. Но достаточно было взглянуть на озадаченное лицо Андреса, чтобы сообразить пира не будет и в этот раз, самые неприятные подозрения плавно стали насущными проблемами. Спустившись с коня, мужчина зажал в пальцах протянутый кубок, залпом осушая его содержимое, и уселся рядом с другом. Он бы обязательно слукавил, если  бы посчитал эту вылазку благоразумной, поступком настоящих правителей, вот только те, совсем не являются в одиночку, рискуя, если не своими жизнями, так резко увеличивая шансы притащить заразу в свои владения. А что если неизвестная болезнь передается по воздуху или же напротив, избирательно атакует местных жителей? Но разве кто-то об этом подумал? Конечно же нет, нужно выяснить самим, это же совсем не подозрительно, что герцог лицо которого не знает лишь слепой или непроходимый дурак, вместе с человеком репутация которого опережает его самого на множество километров, в тайне решили посетить деревушку, для расспроса местных жителей об эпицентре странной болезни. Разумеется, к моменту их прибытия к барону, тот доедая только что испеченную дичь, будет застан врасплох и совсем не попытается смыться, едва фигуры замаячат на горизонте.  Нужно же принять гостей со всеми почестями, покашлять на них для большей уверенности, а то, вдруг  контактируя с носителями вируса, они умудрятся не заболеть. Не порядок, нужно исправить. Дэмиэно лишь покачивал головой в такт, даже не пытаясь вникнуть во что в очередной раз ввязывается. А собственно зачем? Это же лишает эффекта неожиданности, вдруг на их пути встретится сам Мерлин, а они обо всем уже знают. Более того, он слушал лишь вполуха информацию, из всех сил стараясь скрыть то недовольное выражение лица,  норовящее вылезти наружу всякий раз, когда речь заводилась о бароне Рице. Ну вот, снова, он скривился так, будто бы его новый ботинок был изгажен плешивой собакой, и пусть разразит его гром, если не именно так он относился к этому сумасшедшему старику. – В деревню, так в деревню. – поднимаясь с земли, Пэрайд отряхнул свои штаны и развязав Дрэго, оседлал его, нацеливаясь в путь. – Андрес, у Вас хоть карта этих мест верна? В прошлый раз нас занесло совсем в противоположную сторону. Я конечно понимаю, в море Ваша светлость, ориентируется куда лучше, но может, стоит переспросить заранее, не хочется тратить время попусту. – этот случай на отрез отказывался выбиваться из памяти и Дэмиэно напоминал о нем при первой удачной возможности. Это было всего полгода назад, когда желая более детально изучить свои владения Андрес пригласил его посетить Хермшир, где они только не оказались тогда, так и не добравшись до заветной цели, усталые путники заплатили мужчине и тот доставил господ обратно.

Отредактировано Damiano Paride (2014-12-29 19:40:53)

+1

6

Конечно, Дамиано не мог упустить шанс, чтобы не припомнить, тот неприятный случай, когда по вине Андреса они заплутали. Да, чего тут греха таить, адмиралу было привычней ориентироваться по морским картам, но, черт возьми, это был единственный случай, о котором друг так любит вспоминать, дабы в свое удовольствие поддеть Андреса. А он не обиделся нисколько. Потому как также мог предъявить подобный случай, произошедший в море, когда граф Перейд решив произвести впечатление и продемонстрировать свой новый корабль, пригласив испробовать его в деле, взяв командование на себя, предоставив адмиралу место почетного гостя. Только волей случаю новенькому фрегату удалось избежать столкновения с рифами, потому как граф Перейд несколько неправильно построил маршрут. Корабль снесло к скалам, хотя согласно плану движения они должны были пришвартоваться недалеко от Арша.
В этот раз, Андрес не стал язвить, а лишь удивленно поднял брови, многозначительно взглянув на карту у себя в руках.
- На сей раз, друг мой, карта верна как никогда, по крайней мере меня в этом уверили ее составители, которые после упомянутого тобой случая лично прошерстили тот район зарисовывая каждый камень и каждое деревце помечая его условными знаками. Так что будь покоен, не заблудимся.
Посидев еще немного и допив остатки горячего вина, оба путника поднялись с места и двинулись в выбранном направлении. До деревеньки они добрались спустя час. Обычное поселение, обычные люди, никаких намеков на волнения и страх. Жители занимались обычными делами, работали,  торговали.
-Куда думаешь отправиться? Быть может постоялый двор или рынок? Там скорее всего можно что-то выяснить, - сбросил с головы капюшон дорожного плаща.

+1

7

Секреты были у всех, как и ситуаций, упоминание которых вгоняли в краску.  В арсенале Дэмиэно таких вот историй  был целый список, ни одна из которых не придавала его сиятельству репутации – грозного Корнуоллского владыки. А кто как не друзья ,всегда знают твои изъяны, и Пэрайд был более чем уверен, что  Андрес  уже сбился со счета отмечая каждый промах своего друга.  И в отличии от него, не спешил снова дать этой истории жизни.  За это он и ценил герцога, умеющего лавировать даже в самых остроконфликтных ситуациях, но разве это мешало иногда подтрунивать над ним? Многие убежденны что с возрастом человек меняется, у него происходит переосмысление прошлого и набравшись необходимой мудрости он возносится над старыми проблемами и решает их иначе. Пэрайд посчитал бы  любого, кто заявит об этом полнейшим идиотом, в большей степени зная на собственном опыте, что люди не меняются. Да, они становятся старше, но та искра, наполняющая их яство особым, индивидуальным светом, никуда не девается и рано или поздно все равно даст о себе знать. Его персональной чертой было то самое, по-детски непосредственное, желание развеселить, но по мере взросления превращенное в едкий сарказм. Напоминая о промахе герцога, он вовсе не собирался его обидеть, скорее напротив, растормошить его серьезность и вытянуть привычного для него Андреса на волю. Он прекрасно понимал, что дело, на которое они собрались – серьезное и требует срочного вмешательства, над чужими смертями грешно смеяться, рискуя, прежде всего на себя навлечь беду в лице сурового покачивания головы «папы».  Но разве это был не повод для не совсем официального визита, когда можно просто подурачиться и побыть тем, кем ты, по-сути и являешься.  Не в этот раз, всю хохму Андрес не разделял и былой азарт моментально улетучился, лицо Пэрайда снова озарила маска серьезности и ринувшись в путь, тот всю дорогу предпочел сохранять молчание, мало ли, обидит ненароком тонкую душевную организацию герцога и все, не сносить ему головы. Приближаясь к деревне, мужчина сбавил ход, поспешно натянув поводья на себя, сама идея посетить рынок было весьма занятна, ведь с другой стороны почему бы и нет, там постоянно струятся сплетни, то и дело перемывая косточки одного из представителей знати.  Кому как не им знать, что происходит в поместье Рица и как именно распространяется новый вирус. Остановившись недалеко от прилавков, Пэрайд слез с коня и обратился к миловидной торговке рыбы. – Скажите, душа моя, а что заставляет Вас так прекрасно выглядеть? Должно быть, что-то произошло, что такая особа стоит здесь?  Щеки девушки зарделись румянцем, невинно опустив ресницы, она хотела уже открыть рот, но соседний торговец, мужчина средних лес с козлиной бородкой вмешался. – А чего это сударей, так интересуют наши девки? Надоели чопорные барышни? – слова из его уст звучали как хлыст, он буквально вырыгивал каждую фразу.  Его маленькие глазки пристально рассматривали путников, словно пытаясь понять, кто предстал перед ним. Перешагивая с ноги на ногу, торговец обошел их, цикая и харкнув, вернулся к успевшей окружить их толпе  - снова ставни выродка Рица.  Дэмиэно нахмурился. Приближаясь к смельчаку,  рука невольно потянулась к ножнам, но Андрес вовремя успел его остановить. Пэрайд нахмурился,  отвернулся. – Поехали, Ваша светлость, здесь, кроме брани мы ничего не услышим. – услышав это толпа загудела, начала перешептываться. И резко склонившись перед путниками, сквернослов стал поспешно извинятся. – Прошу прощения, Ваша светлость, не признали. Мы приняли Вас за людей Рица и боялись, что они снова начнут воровать наших женщин. Что привело Вас сюда?

Отредактировано Damiano Paride (2015-01-12 14:41:29)

+1


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Не важно, что вызывает болезнь, важно, что ее устраняет.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно