http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » во спасение [x]


во спасение [x]

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

http://sf.uploads.ru/qOH68.gifhttp://sf.uploads.ru/vr4tR.gif
http://sf.uploads.ru/gkjeE.gifhttp://sf.uploads.ru/f1ty8.gif
Ты – надменная, как трон. Холодная, как лед.
Как наживку проглотила легко!
Ты - наивное дитя на поводу у зла,
Ты - орудие слепое его.

УЧАСТНИКИ
Isolde Ardern & Anna Myrcell
МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ
25 апреля 1442 года / Уортшир.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
Король Чарльз при смерти - это знают все про дворе, но королеву, которая отослана едва ли не на другой конец Хельма, держат в неведении. Она знает, кто его ранили, но верит, что с ним всё будет хорошо. Пока одна таинственная гостья не появляется на в графстве Уортшир, с целью спасти юную королеву из неведения.
И не только от неведения.

+3

2

Тот трагический день останется надолго в памяти нескольких поколений. День, который останется в памяти навсегда. Именно тогда этот узурпатор, жалкий король Моргарда, возомнивший себя палачом, решил, что роду Ардернов нет места в этом мире.
Наивный король думал оставить меня ни с чем, однако он не знал, что среди его верных людей окажется мой человек, которого так легко было подкупить. О, он свое получит, но не раньше, чем я сяду на престол.
Единственное, чего не было учтено – это реальная обстановка. Многие годы Изольда развивала магические навыки и вот теперь, одержимая жаждой мести, она едет на встречу с дочерью ее заклятого врага. Они поплатятся за то, что обрекли мою семью на скитания.

Пожалуй, даже погода предвещала надвигающуюся беду. Кромешная тьма окутывала местность, а сильный ветер глухо завывал посреди ночи. Проезжая мимо бродяг, Изольда замечала, как резвые вихри весенней бури захватывают в плен людей, сжавшихся в тщетной надежде согреться. Пожалуй, давно не видел Хельм такого шторма.
Никому не было дела до небрежно раскачивающейся в седле женщины, которая наслаждалась безумием, окружающим ее. Остановилась она недалеко от поместья графа Уортшира, где по ее сведениям должна находиться королева.
- Останься пока здесь, будь добр. Твои услуги еще понадобятся. – обратилась Изольда к своему сопровождающему. Что ж, пришло время.. да начнется игра.
Прежде чем зайти на территорию замка, она воспользовалась одним из зелий для наложения иллюзии на свою внешность. Дождавшись изменения своего образа, ведьма направилась к воротам. Долго идти не пришлось, снимая капюшон, она обратилась к ближайшему стражнику.
- Доложите Ее Величеству, что прибыла повитуха.
Получив дозволение войти, женщина направилась в гостевую вслед за служанкой, которой велели проводить гостью. Изольда жалела о том, что нет возможности прекратить этот фарс.
Стараясь ничем не выдать своей злости, ведьма внимательно наблюдала за меняющейся обстановкой. Изольда ощущала, направленные на нее взгляды, прожигающие и пытающиеся понять, кто она такая. На какое-то мгновение в глазах ведьмы загорелась искорка, не сулившая ничего хорошего, а губы растянулись в ухмылке. Она и не заметила, как они добрались до гостевого зала. Попросив ее подождать, служанка удалилась из помещения. Что ж, подождем.
Вдруг разорвавшие тишину завывания ветра с улицы, заставили женщину обернуться в сторону двустворчатой двери, где уже стоял невысокий мужчина.
- Ее Величество вас ожидает в своих покоях. Прошу пройти за мной.
Изольда всегда старалась с первой же встречи как можно больше узнать о человеке, смотря ему в глаза, следя за реакцией на ее действия, малейшими телодвижениями, которые дали бы хоть какую-то информацию. Поэтому от нее не укрылось, как напрягся церемониймейстер, стоило ей внимательно посмотреть ему в глаза.
- Мы пришли. - голос мужчины вырвал ее из задумчивости. Чуть скривив губы в недовольстве, ведьма направилась к двери. Она слегка надавила на тяжелую двустворчатую дверь, и та бесшумно отворилась внутрь зала. Женщина слегка склонила голову набок, и издевательски ухмыльнулась.
- Премного рада видеть Вас, Ваше Величество. По вашему приказу прибыла повитуха. - насмешливо изобразив реверанс, произнесла Изольда и медленно направилась к королеве.
- Давайте отпустим пока ваших фрейлин и поговорим о том, что вас беспокоит? - проговорила ведьма, изобразив беспокойство.

Отредактировано Isolde Ardern (2014-12-31 20:33:35)

+2

3

Последние события вывели Анну из равновесия - смерть королевы-матери ударила по всем обитателям замка, но королеву снова отодвинули в сторону. Ей нельзя волноваться, нельзя переживать и думать о плохом. Это вредно ребёнку, королевскому дитю, о котором все так волнуются. Анна была на тризне по королеве, но, в целом, практически не выходила из своих покоев. На улице разгоралась весна, но королева любовалась на природу только из окна. У неё практически не было посетителей - разве что обитатели замка иногда приходили, дабы убедиться, что у неё всё хорошо, ей окружали разве что лекари и фрейлины, которые тоже были малоразговорчивы. И почти не было новостей - Анна видела, что прибывали гонцы, но ей говорили лишь о том, что король жив и его лечат. Впрочем. узнав о том. что он уже в столице, где лекари куда лучше полевых, Анна успокоилась, уверенная, что всё и правда будет хорошо. И, что бы хоть как-то себя занять, решила начать подготовку к родам, что бы хоть как-то отвлечься от печальных дум.
По мнению лекарей, разрешиться от бремени ей предстоит в конце весны - начале лета. Естественно, рожать она будет в Уортшире, так как сейчас переезд в столицу просто опасен для неё и ребёнка. Анна не перечила, решив, что и правда не горит желанием трястись в карете несколько недель. Значит, нужно обустроить замок для рождения королевского ребёнка. Конечно, можно было бы поручить это хозяину замка, но вряд ли мужчина был бы в восторге от беготни по таким деликатным вопросам. Поэтому Анна сама решила убедиться в том, что подле неё будет надежная повитуха, пригласив женщину к себе.
Узнав, что гостья прибыла. Анна замялась - она не знала, как себя вести. От природы скромный и закрытый человек. Анна испытывала неловкость при обсуждении своих недомоганий с чужими людьми. От этой жизни зависит моя жизнь. Эта мысль заражала Анну решительностью. Она боялась умереть, как некогда умерла её мать. Можно ли было спасти моргарскую королеву? Анна не знала, возможно, будь рядом с ней надежный человек, сейчас Анна обсуждала бы свои проблемы с матерью.
А повитуха по имени Агата очень ценилась в Уортшире - говорили, что она приняла едва ли не всех детей дома Девантри, да и не только их. Ей можно доверять и верить, это самое главное для Анны.
- Пригласили её сюда, - негромко сказала Анна, усаживаясь в кругу своих фрейлин. Прибыла женщина, явно не готовая к тому, что её будет принимать королева. Отвесив неловкий реверанс, она тут же заговорила, явно не зная, как говорить с людьми такого ранга. Королева кивнула, как-то сразу успокоившись - что-то в облике этой женщины располагало к себе. Анна жестом отпустила своих фрейлин, зная, что они просто уйдут в другую комнату, готовые вернуться в любой момент по первому зову.
- Я бы не сказала, что меня что-то беспокоит - мои лекари уверяют меня, что беременность проходит хорошо, несмотря на... различные обстоятельства, - как-то неловко начала Мирцелл, подбирая слова, - но всё же мне хочется быть уверенной. что когда придёт срок, всё пройдёт хорошо, - женщина приятно улыбнулась, показывая, что осознаёт, как глупы её страхи. - Наверное, так переживает любая беременная женщина, - закончила Анна, положив руки на живот. Свободное белое платье с широкими рукавами (ещё сшитое по моде Моргарда весной, но сейчас расставленное в талии) практически полностью закрыли фигуру королевы в каком-то неосознанном защитном жесте.

+2

4

- Ваше Величество, ваши страхи, отчасти оправданы, однако вы не учитываете одну небольшую деталь.
Тон ее был ласковым, почти материнским. Изольда насмешливо фыркнула и расплылась в издевательской улыбке. Не зря ей говорил Брир, что от подобной улыбочки стынет в жилах кровь.
- Вам, несомненно, повезло, что я пришла к вам с дружеским визитом, но после моего ухода советую более качественно следить за тем, кого вы подпускаете к себе.
Наблюдая за растерянным выражением лица Анны Мирцелл, она решила, что продолжать этот фарс не имеет смысла и стоит перейти непосредственно к делу. Подойдя к небольшому зеркалу и наблюдая за изменениями во внешности, она на какое-то время  выкинула из головы все лишнее. Как только преобразования завершились, Изольда резко повернулась к королеве.
- Как же хорошо вновь почувствовать себя в своем образе, не правда ли? Позвольте представиться, Ваше Величество. Изольда Ардерн к вашим услугам. Очень вас прошу не кричать, все равно сие бесполезно. Как уже говорилось ранее, я пришла к вам с дружеским визитом и могу гарантировать, что вам ничего не грозит. Пока.
Воцарилась тишина. Женщина замерла, пытаясь поймать взгляд королевы, но та упорно разглядывал свои руки, видимо еще не осознав, что она оказалась наедине с врагом ее семьи. Изольда была сегодня не в духе. Она понимала, что напрасно так разгорячилась, но это было сильнее ее.
- Что ж.. – в нерешительности протянула ведьма, - Что вы знаете о ситуации в столице, Ваше Величество? Этот вопрос для вас может быть неожиданным, но пора вам раскрыть глаза.
Изольда ни на миг не переставала думать о своем плане, взвешивая все «за» и «против». Но сколько ни размышляла, другого выхода из положения не приходило ей в голову. Ей нужны были союзники. Слишком много было поставлено на карту. Если она ничего не предпримет, то вскоре окажется беззащитной, полностью отстраненной от власти и будет до конца своей жизни находиться в ссылке, в скитаниях. Готова ли она удовольствоваться скромной ролью матери и жены? Одна мысль о потере влияния приводила ее в ужас. Судьба всегда рядом, прячется в темном углу, готовая выскочить, когда ее меньше всего ждут. Быть может, еще не поздно развернуться и уйти, но, Изольда не могла себе позволить проиграть. Пусть свершится предначертанное. А королю Дариону предначертано сдохнуть, как собаке, потеряв все. Женщина ехидно улыбнулась и внимательно стала наблюдать за реакцией королевы.
- Ваше Величество, я понимаю вашу обеспокоенность, но уверяю вас, у нас намного больше общего, чем вы думаете. Повторюсь, вам не грозит никакая опасность. Вы можете быть спокойны за свою жизнь и жизнь своего ребенка.
Изольда постаралась как-то убедить королеву в том, что беспокоиться не о чем, но лишь Вейла знает, что на уме у этой девчонке.

+1

5

Анна недоумевающе моргнула, слушая повитуху. Дружеский визит? Что могла эта незнакомая женщина иметь против неё? Неужели у неё есть враги даже среди простого люда, которого вообще мало волнует королевский двор, если король не повышает налоги? Что эта повитуха могла иметь против незнакомой ей королевы, отчего едва ли не угрожала? Анна хотела закричать, позвав фрейлин и стражу, которую непременно привлечёт крик королевы. Они бы точно убрали эту женщину из комнаты, попутно выяснив все её планы против короны. Но королева не успела сделать ничего, лишь ошарашено и несколько испуганно наблюдала за тем, как эта женщина подходит к зеркалу, меняя свой облик. Несильно, по мнению Анны, но всё же заметно. Исчезла какая-то робость, уступив место странной гордости, которая редко встречается у простых людей.
Колдовство! Анна резко подняла руку, сжимая крестик, висевший на шее. Эта женщина явно не была другом, она была колдуньей. А маги не являются друзьями ни Найтонов, ни Мирцеллов. Вот о чём она говорила. Конечно, ведьма не могла придти с дружеским визитом, а глупая Анна не только впустила её в покои, но и осталась с ней наедине. Непозволительная глупость для женщины и для королевы!
Но ведьма не нападала, анна всё ещё одной рукой сжимала крестик, а другой слегка сжала живот, будто бы пытаясь огородить от её взгляда ребёнка. Дурного глаза, как и у всех ведьм. Мать-Защитница, убереги меня, не введи в искушение, избавь от лукавого... Анна молилась про себя, продолжая глядеть на свои руки, будто перед ней была не ведьма, а магический зверь, один взгляд на которого обратит её в камень. Но колдунья тем временем начала говорить, и её чёткий голос прорывался сквозь молитву Анны.
Изольда Ардерн. Анна сжала крестик ещё сильнее, отчего побелели пальцы. Конечно, она знала это имя и эту фамилию. Лично никогда не видела, но слышала достаточно. Так же королева знала, что Ардерны мертвы, так говорили последние новости из Моргарда. Король Дарион лично казнил Олуэна Ардерна, изменника, человека, который пытался посеять смуту в Моргардском лесу. Анна была уверена, что его сестра тоже мертва, но если Изольда мертва, то кто эта женщина? И самое главное, зачем она тут?
Впрочем, ответ на последний вопрос Анна знала и так - даже если это не Изольда, она вряд ли пришла узнать, как чувствует себя королева. Но кричать и правда было бесполезно: её фрейлины бессильны против магии, а пока Изольду схватят, та успеет убить Анну и так. Наверное. По правде сказать, Мирцелл ничего не знала о колдовстве и не хотела знать.
Но эта женщина упрямо хотела убедить её в том, что она ей не враг. Анна снова почувствовала себя растерянной - если эта женщина ей враг, то почему не нападает? А то, что Ардерн ей друг... это уже полная нелепица. Но она и правда не нападала, даже убеждала, что не причинит вреда.
- У меня нет ничего общего с ведьмой! - Анна подняла голову, глядя прямо в глаза Изольде. Если эта женщина пришла её убивать, то пусть видит, что дочь Дариона прямо смотрит в глаза страху, без колебаний принимая свою участь. Гордость Мирцеллов и непринятие врагов своей семьи, а так же осознание собственной глупости (как можно было пригласить в свой дом врага?) придали Анне сил, заставляя её делать всё, что бы изменить первое впечатление о себе у Изольды (пусть и неосознанно) и оправдаться в собственных глазах.
- Я знаю всё то, что должна. А Вы можете уходить - обещаю, что Вам позволят покинуть этот замок, - Если бы Анна захотела, она бы приказала схватить Изольду, тем самым уничтожая последнего врага своего отца среди Ардернов. Но врождённое благородство не позволяло убивать человека, которого сама же впустила в дом. Если подумать, эта женщина пока не сделала ей ничего дурного, значит, имеет право на безопасный уход.

+1

6

До чего же девушки наивные существа. В особенности, если девушка королевской крови. Изольда и не пыталась как-то прикрыть свое отношение к королеве. Она забавна.
Все же судьба непредсказуема. Она может принести горе и страдание, а может и помочь найти правильный путь в жизни. Нужно лишь довериться ей и не ошибиться с правильным выбором в нужный момент. Усмехнувшись, она продолжила наблюдать за реакцией дочери своего врага. Атмосфера была столь напряженной, что даже самой ведьме сделалось не по себе. Стараясь умерить нетерпение, она отошла к ближайшему окну и слегка отклонила штору. Убедившись, что их ничего не побеспокоит, повернулась к королеве. Нужно было сохранять спокойствие любой ценой, и она его сохраняла. Ее лицо оставалось невозмутимым, хотя и проскальзывала то и дело в глазах искорка ехидства, слушая леди Мирцелл. Изольда понимала, что сегодня она не может, не желает и не должна выказывать ни малейшего признака слабости ни под каким видом в присутствии той, которую можно использовать в своих интересах. Она давно поняла, чтобы добиться слепого повиновения, чтобы ее приказы никогда не обсуждались и выполнялись со скрупулезной точностью, один ее вид должен внушать трепет, иначе, уловив хотя бы тень неуверенности, враги не преминут первыми нанести удар, однако эта ситуация иная и она это осознавала в полной мере.
Слушая королеву Хельма, она постепенно теряла терпение.
- Ваше Величество, - негромко, но твёрдо окликнула ее женщина. Она наблюдала, как совсем недавно королева перевела взгляд на неё. Необычный взгляд. Так смотрит смертельно раненный человек, когда боль никак не кончается и последние часы жизни превращаются в пытку, - вы, похоже не понимаете в какой ситуации находитесь. Что ж, мне не трудно. Я вам объясню.
Ослепительно улыбнувшись, она продолжила вести игру.
- Как вы думаете, как долго вы будете жить, если скончается ваш дорогой супруг? как долго вы будете жить счастливо и свободной от каких-то требований со стороны отца, который непременно захочет вас продать еще кому-нибудь, или же от желающих занять престол Хельма, а таких будет не мало? Битва с Фйелем закончилась для вашего супруга не так хорошо, как вас пытаются убедить. Не спрашивали себя, почему король Хельма не беспокоиться о своей супруге и ребенке? Из-за чего вам не приходят от него письма?
О состоянии короля знает все королевство, однако королеву как-то от этого оградили. Вам не кажется это странно?
- Изольда ненадолго позволила себе прерваться, наблюдая за реакцией на ее слова, - Вы можете мне не верить, однако вы не глупы, и думаю, что потребовать честного ответа от вашего окружения вы способны. Не правда ли?
Улыбнувшись, она облокотилась на стену, напротив Ее Величества королевы Хельма.
- Надеюсь, что вы прислушаетесь к моим словам. Я вам не враг. И, думаю, что договориться мы с вами сможем. Главное, чтобы вы не пропустили мои слова мимо ушей.

+2

7

- Мой муж не умрёт! - Анна на минуту забыла о той гордой смиренности, которую решила придерживаться. Её восклицание звучало слишком пылко, слишком наивно - так говорят дети, которые не желают даже думать о том, что могут быть не правы. Анна не верила, что Чарльз может умереть. Конечно, она знала, что муж ранен, но рядом с ним с десяток лекарей, которые непременно спасут ему жизнь. Что бы не говорила эта женщина - она ошибается. Во всём. В отношении Чарльза и в отношении Дариона. Если касаемо здоровья короля она могла ещё быть правой (Анна и сама не раз ловила мрачные взгляды других жителей замка), то в отношении её отца она ошибается целиком и полностью. Отец не "продавал" её ни сейчас, ни после. Он желал ей счастья и хотел, что бы она добилась в этой жизни чего-то большего, чем могла. Кем могла стать принцесса? Выйти замуж за какого-нибудь герцога или графа? Именно такая жизнь ждала Анну, если бы после смерти королевы Адрианы, её отец не решил заключить мир между Моргардом и Хельмом. Это был выгодный и нужный союз, на который он пошёл из любви к своей дочери. Анна это знала и в этой истине не усомнилась бы ни за что.
- С моим супругом всё будет хорошо, - уже более спокойно и степенно сказала Анна, сама не понимая, зачем вообще начала говорить с этой женщиной, куда мудрее было бы просто выставить её вон, а не вступать в диалог. Но Анна не могла оставить всё так, она должна была убедить людей в своей правоте и в их ошибке. Особенно, когда дело касается её семьи. - Он не пишет мне лишь потому, что ему и правда нездоровиться, - Анна говорила уверенно. Она знала, что её муж ранен, что рана серьёзна и ему сейчас не до написания писем. Но с ним всё будет хорошо, уже через месяц он снова сможет сесть на коня. Анна верила в это и не желала слушать иную точку зрения. - Не стоит верить слухам, леди Ардерн, - на последних словах Анна окончательно успокоила себя и какое-то странное чувство подозрения, неизменно возникающее, когда кто-то пытается ставить под сомнение непреложные истинны. Мимолётное "а что, если", которое отравляет рассудок и мешает разумно мыслить. У неё не было причин верить этой женщине. этой колдунье, и уж тем более она не поставит её слова выше слов Томаса, который уж точно знает больше о самочувствие короля, чем какая-то леди.
- А если с моим супругом что-то и случиться, то можете не переживать за меня, - добавила женщина, слегка приподнимая голову, стараясь выглядеть более величественно, - мой отец поступит так, как будет лучше для меня. Он всегда так поступает, - Анна смотрела прямо и верила в то, что говорила. Она верила отцу, верила до самого конца. Ни слова Чарльза, который убеждал её, будто бы она (и её отец) - отравители, ни, тем более, слова какой-то ведьмы не способны были изменить отношение Анны к королю Моргарского леса, отец её любит и никогда не сделает ничего ей во вред. Что бы её ни ждало впереди - Мирцелл всегда знала, что у неё есть семья, есть отец, который всегда будет ей опорой, даже сейчас, когда она в тысячи миль от родного дома.
- Мне не за чем Вас слушать - Вы ошибаетесь во всём. Не думайте, что меня так легко можно обмануть. Не заставляйте меня звать стражу, - спокойно заметила Анна, наконец-то отпустив крестик и спокойно сложив руки на животе.

+1

8

- Ваше Величество, несомненно, ваша вера отца и в людей заслуживает симпатии, однако королеве наивность не к лицу, увы. Слишком много в вашем случае поставлено на карту.
Только теперь она поняла, почему в присутствии королевы невольно испытывала какой-то неясный дискомфорт, порой переходящий в глухое раздражение.
Женщина, подавив смешок, постаралась выглядеть исключительно мирно. Смотрите-ка, успокоилась? даже пытается дерзить. Вот и славно… Наивная девчонка, которую выбросили в озеро, не научив плавать.
Изольда слегка качнула головой. Новости были плохие, но она знала, как поступит. Она знала об этом еще тогда, когда только собралась на столь рисковой шаг. Пусть все идет, как было задумано. Она всегда принимала решения, твердо стоя на своем, потому что кому-то следовало принимать эти решения.
Трудно ли, легко ли, но кто-то должен был решать. Она всегда старалась действовать на благо семьи и своего дома и безопасности ее сына. Таков долг каждого из Ардернов. Выбирать не приходилось, и помощи ждать было не от кого. Ведьма чувствовала, что должна пойти на любые жертвы во имя достижения своей цели. Чего бы это ни стоило.
Дослушав до конца аргументы королевы, Изольда невольно улыбнулась юному созданию, стоящему перед ней.
- Мир не так хорош, как вам может казаться, а люди всегда ищут выгоду лишь себе. Я вижу, что вы не готовы вести дальнейший диалог, поэтому мы поступим с вами следующим образом. Обдумайте мои слова. Завтра вечером вам передадут письмо от меня, в котором будет лишь один вопрос. Если ответ на него будет положителен, мы с вами встретимся вновь тем же вечером, если ответа не будет или будет, но отрицательный, я вас более не побеспокою. Всего доброго. Помните, что я желаю лишь обеспечить вашу безопасность ввиду надвигающихся событий, которые заденут всех, если им не помешать.
Изобразив реверанс, женщина направилась проч из покоев королевы.

+1


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » во спасение [x]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно