Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Лучше делать новости...»:
Аластер Макдугалл (ГМ)
«Искусная технология неотличима от магии»:
Алеандер де Анж
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Говорят, царица ненастоящая!»:
Люций Целер (ГМ)
«Не ходите, девушки...»:
Миа Грациани
«Дезертиров казнят трижды»:
Илахева из Кауэхи
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Эйдис Берг
«Крайности сходятся – нередко перед алтарем»:
свободная очередь

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ

ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Филиппа Уоллес: Хельм - все когда-то случается в первый раз
Мерида Уоллес: Хельм - место, где теряешь невинность, угу

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Кухня ведьм [х]


Кухня ведьм [х]

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

http://sf.uploads.ru/t/IWpxF.gif

НАЗВАНИЕ Кухня ведьм
УЧАСТНИКИ Isolde Ardern, Gordon Fitzroy
МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ май 1440 года, нейтральная территория – Санфолл, потайная комната в таверне «Распутная русалка» 
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Не только разбоем и убийством оплачивается слава пирата. Не только самые кровожадные, самые смелые и самые беспощадные находят уважение в рядах коллег по цеху. Не стоит так же полагаться исключительно на удачу.  Гордон Фицрой пребывает в постоянном поиске новых возможностей для себя и своей команды. Именно эта причина приводит его в порт Санфолла, где старый корчмарь – хозяин «Распутной русалки» провожает одного из  давних  клиентов в потайную комнату, где должна состояться встреча с ведьмой. Не желая попасть в котел политических интриг, Гордон все-таки не находит достойный причин для отказа от встречи. Но вот что находится на горизонте мирное облако или притаившаяся в небе гроза?

+1

2

В кабинете царило молчание. Довольно просторную комнату в горной резиденции освещал лишь камин, с мерно раскачивающим пламенем, да и некоторое количество светильников, которые не разгоняли этот полусумрак, а добавляли скорее таинственности. В воздухе была напряженная атмосфера ожидания.
Как вдруг двери распахнулись, и в помещение стремительно вошла та, кто собрала своих приближенных. Она вскользь оглядела присутствующих, кивнула и прошла к креслу.
– Все в сборе. – Женщина облокотилась на спинку кресла – Господа, пару дней назад мною было отправлено послание пиратскому барону, известному под именем Гордон Фицрой, с предложением о встрече. Сегодня же был получен ответ.
Ухмыльнувшись, Изольда расположилась в кресле.
- Был получен положительный ответ. Встреча состоится через неделю, в городе Санфолл. – женщина замолкла, но вскоре продолжила: - мне нужна информация, господа. Информация по пиратам, их привычкам, традициям, всему. У нас есть несколько дней до моего отбытия на встречу. Да прибудет с нами Вейла.

***

Пираты. Встреча с пиратским бароном. Она определенно сошла с ума, но этот союз ей был необходим, а у нее было, что предложить взамен.
Путь Изольды лежал через земли Моргарда в Хермшир. Как оказалось, достоверной информации о пиратах было крайне мало, поэтому рассчитывать ей было разве что на удачу и сговорчивость капитана. Поговаривают, что Гордон не глуп, а значит она могла надеяться на успешное завершение переговоров. Как сказал ее наставник: «Бросаться с головой в непонятную авантюру – это глупость высшей степени. Но все же такая соблазнительная глупость!».
Тем временем окружающий ее пейзаж менялся. Леса переходили в равнины, которые растянулись на мили вокруг. К Санфоллу она приедет на пару часов раньше, чем было договорено, но тем и лучше, учитывая тот факт, что было необходимо изучить окружающую местность за городом, да и сам город. Она давно поняла, что всегда надо иметь в наличие несколько путей отхода, ведь никогда не знаешь с какой стороны атакует враг.

***

Как Изольда и ожидала, в город она прибыла к вечеру. На то, чтобы найти необходимую ей таверну ушло чуть больше получаса. Открыв тяжелую дубовую дверь, она попала в нижний зал. Зайдя в помещения, женщина осмотрелась. И что она ожидала увидеть? Таверна как таверна, не хуже и не лучше других, где ей приходилось останавливаться. Серый каменный пол, по левую сторону от двери в стене расположен камин, у которого стоит небольшой столик и по бокам два кресла, на каменном полу, перед камином, разложена шкура медведя. В центре залы расположены две деревянные подпорки, удерживающие потолок, с обеих сторон от этих опор расположены столы. У дальней стены, на против входа, расположилась лестница с перилами, ведущая на этажи выше, где расположены комнаты для постояльцев.
Женщина решительно подошла к стойке, где находился хозяин таверны.
- Рада приветствовать вас.
Изольда задумчиво бегло осмотрелась. В ответном письме от пирата было указано, что хозяин таверны в курсе их встречи и проведет в закрытое от чужих глаз помещение.
- Мне назначена встреча с бароном Фицроем, который должен был вас предупредить.
- Все верно, миледи. Пройдите за мной.
От Изольды не укрылась рассеянность мужчины, но, решив, не акцентировать на этом внимание, она пошла следом. Путь их был не долгим, вскоре они остановились напротив небольшой входной двери.
- Располагайтесь. Капитан извещен о вашем прибытии и должен в скором времени подойти.
Не сказав ни слова, женщина направилась к ближайшему креслу, где она могла бы наблюдать за всем помещением.

+2

3

- Я даже знать не хочу что это. – Огромный моряк с кожей цвета  морской воды в безлунную ночь протягивал нечто нелицеприятное, не говоря уже о запахе. Успевший повидать многое и столкнуться с самыми разными ситуациями Гордон не смог сохранить лицо, скривившись в ответ на заботу подчиненного. Даже застывший рядом старпом прекратил улыбаться, насторожено вглядываясь в высушенный на солнце предмет с маленькими зубками, лапками и впадинами на тех местах, где когда-то были глаза.
- Белый диавол защищать от магия колдунов! – Абимбола поднял далеко не белый амулет выше с намерением надеть его на капитана. Подвешенная за тонкую шею мумия демона выглядела жутко. Смрад ударил в ноздри, на этот раз скривилось уже двое мужчин.
- Труп невинно убиенной обезьяны защитит меня от злых сил? – Очень в этом сомневаясь, Гордон лишь на краткое мгновение представил себя разгуливающего с таким украшением, и этого оказалось достаточно. – Положи к остальному.
Черная гора мышц, сдвинулась с места, на краю стола уже высилась солидная куча всяческих амулетов и талисманов самым безобидным из которых были чьи-то вырванные в бою зубы. Слух о встречи с неизвестной ведьмой распространился по кораблю со скоростью лесного пожара. Подробности были скрыты ото всех, исключая старпома и квартирмейстера. Последним была доступна правда, остальным приходилось додумывать все самостоятельно. Все молчали, необходимость отправляться в порт Санфолла никого не заставляла чувствовать себя в безопасности. Разоренный несколько недель корабль состоятельных торговцев принес команде достаток и массу неприятностей. Ловкий ход и успешная атака вынудили «Грешника» стать более осмотрительным и залечь на дно, если его присутствие в порту Санфолла могло считаться таковым. Неприметный, двухмачтовый бриг был лишен аляпистых фигур на носу или по бокам, приметных перил как и красок за которые легко зацепиться вниманием и опознать как пиратский корабль. А белые паруса и переодетая команда сотворили чудо. Черные члены и самые бандитские физиономии, в том числе татуированная рожа старпома были надежно скрыты в трюме подальше от любопытствующих. Очередной торговый корабль на фоне своих близнецов, не привлекал к себе никакого внимания.  Уютно уместившись между двумя тендерами, Грешник покачивался на волнах, провожая сошедшего на землю капитана легким похлопыванием стянутых парусов и едва слышным скрипом снастей.

Фицрою и раньше доводилось бывать в «Распутной русалке», названной так в честь встречи молодого хозяина корчмы с некой девой определенной им как русалкой много лет тому назад. В последствие эта дева родила ему тринадцать детей и назвалась женой, но хозяин продолжает всех убеждать, что тогда  все-таки встретил именно русалку, а не сварливую бабу на свою плешивую голову. Оставалось утешаться, что первая половина названия оказалась верной – тринадцать доказательств говорили сами за себя. Как бы там ни было – место было удобным. Располагалось недалеко от порта, привлекало к себе самую разную публику, являясь бесценным источником информации, слухов и пребывало под бдительным надзором неболтливого хозяина.
Находясь по другую сторону от таверны – в соседнем здании, Гордон пришел загодя и теперь выжидал. Кузнец ушел в работу, затачивая и полируя палаш щедрого клиента, пока сам клиент украдкой наблюдал за входящими и выходящими посетителями таверны. 
- Чем я могу быть вам полезен? – Уже в таверне, корчмарь рассеяно захлопал глазами пытаясь понять, почему новый гость кажется ему таким знакомым. Высокий мужчина в чистом и опрятном мундире, с треуголкой на голове…. – Гор…?
Он не узнал его сразу. А догадавшись, хозяин с удивления повысил голос и был остановлен резким жестом, призывающим к молчанию. В зале  было мало народу, разного качества трезвости, но этого было недостаточной причиной для потери бдительности. Вглядевшись в мутные и одновременно радостные глаза хозяина, Гордон запустил руку, в сумку, перекинутую через плечо. Он почти сразу ощутил прикосновение маленьких коготков, в ладонь ткнулась мокрая точка носа. Узнав знакомый запах, питомец отступил. Не перечесть, сколько воров лишились так пальцев неосторожно сунув руки в суму не принадлежащую им. На столешницу легла полновесная монета как плата за молчание, верность должна вознаграждаться в любом виде, тем более если к ней обращаешься не чаще полтора раза в год.   
Сюда. – Указывая дорогу, хозяин открыл перед гостем, дверь и не заглянув внутрь закрыл ее за ним, когда Фицрой оказался внутри.  Заметив присутствие женщины, но не глядя на нее, Гордон прошел вглубь комнаты, принося с собой запах моря, пороха и стойкий мужской запах, щедро пропитанный запахом зверя. В сумке неуютно пошевелился крыс. Треуголка легла на край стола, открывая черную макушку, следом за треуголкой на край  легла пара мягким перчаток и только тогда когда сумка с крысой была повешена на спинку кресла, мужчина сел сам и обратил свое внимание на женщину. Не нарушая повисшую тишину, Гордон не отказал себе в удовольствии потратить несколько минут на изучение ведьмы. Подаваясь привычке – собираясь закрутить кончик отсутствующего уса, Фицрой с досады провел рукой по чисто выбритому лицу и заговорил.
- Я Гордон Фицрой… - Письмо написанное рукой Изольды недели назад легло в центр стола. Не все пираты тем более не все жители   большой земли знали, как выглядят пиратские бароны. Народ прибегал к разнообразным красочным эпитетам – бешеный, кривая, красивая, рыжий и прочие. Крашеный сажей, выбритый Гордон Фицрой совершенно не соответствовал своему внешнему описанию, но другого второго Гордона Фицроя в мире не было. – ….для чего вы искали встречи со мной?   

Отредактировано Gordon Fitzroy (2015-01-06 08:54:58)

+3

4

Изольда даже не предпринимала попыток принять хоть сколько-нибудь заинтересованный вид, после того, как дверь за ней закрылась и она осталась ожидать прихода пирата. Женщина бесстрастно осматривала помещение, отмечая любую мелочь. Этот визит предвещал ей не столько приятное времяпрепровождение, а скорее торговый союз, грозивший обернуться весьма страшными неприятностями для двух королевств. Ведьма, уже полностью собранная мыслями, повесила плащ на спинку кресла и стала ждать, когда подойдет ее собеседник.
Собственно, ждать долго не пришлось. Не прошло и получаса, как двери вновь растворились. Изольда вовремя взяла себя в руки, не выдав своего удивления от картины, что предстала перед ней.
Много легенд сложено про пиратов, про их «грязные» подвиги и дурную славу. И в одном они были схожи: о жестокости и проницательности их барона шли ужасные слухи. Возможно, что, отчасти, они были и правдивыми, но человек, который сейчас устраивался напротив нее, не был внешне тем самым бароном, о ком говорят с опаской. Реальность оказалась полной противоположностью всему, что ей было известно о пиратском бароне.
Пронаблюдав за его манипуляцией, Изольда не удержалась от ехидной ухмылки.
- Интересная кампания намечается, - с притворным радушием отметила женщина, скрестив руки и  бросив короткий взгляд на сумку капитана. - Капитан, а вы прекрасно выглядите. Легенды о вас ходят куда мрачнее..
Собираясь с мыслями, ведьма не забывала анализировать реакцию на ее слова.
- Что ж, перейдем к делу, - задумчиво протянула Изольда, осторожно подбирая слова - Как вы уже поняли, я к вам приехала с предложением от лица ковена ведьм в Моргарде.
Она была прекрасно осведомлена о том, что капитан - не простой человек, однако польза от этого союза была не только ковену. Осталось лишь убедить в этом пирата.
- Не буду ходить вокруг, да около. Нам необходим надежный союзник для будущих битв с устоями Моргардского леса, дабы сместить нынешний правящий род. Что мы можем вам предложить в качестве оплаты? - расправив плечи и вновь скрестив руки, она продолжила свой монолог, - Земли? Наличные средства? Может, вы хотели бы себя чувствовать более свободно на материке? - сообщила женщина, сохраняя серьезную атмосферу, ничуть не стесняясь приврать. О, конечно она будет следовать тем условиям, к которым они придут, но до них надо дойти. - Мы в состоянии убрать некоторые факторы, которые вас ограничивают. Думаю, что мы можем с вами договориться, чтобы обе стороны были в выигрыше.

Отредактировано Isolde Ardern (2015-01-06 19:23:50)

+1

5

- Вы всегда судите книгу по обложке? – Гордон был осведомлен о том, как  он выглядит. На Грешнике молодой юнга чуть не перевалился через перила, падая в море, когда из каюты его капитана вышел совершенно незнакомый мужчина. – Сожалею, но трофейное ожерелье из ушей моих врагов я решил оставить на корабле. Слишком бросается в глаза, когда я старался сделаться как можно более незаметным.
Пошевелившись в кресле в ответ, на истошный писк, донесшийся из сумки, Гордон распустил узлы, выпуская на свет любопытную морду. Морда любопытствовала не долго, высунув глазки – бусинки и застыла, по-человечески внимательно наблюдая за ведьмой. Времени было немного, но оно было и все равно, Гордон не торопился заводить деловой разговор. Ведьма пока не предложила ничего способное заинтересовать пирата, а он не торопился делать ей подсказки, ведя в нужном направлении. У него были свои соображения и планы на чужой счет. Но изначально он намеревался просто послушать, что ему скажут,  Фицрой и раньше имел привычку выслушивать все предложения, перед тем как подводить черту и озвучивать свое решение.
- На корабле немного наплаваешь по Моргардскому лесу. – Заметил Гордон. Ненамеренно следуя примеру своей собеседницы он изучал в ответ ее, пока она сравнивала легендарную личность пиратского барона и того человека, что замер перед ней. Черные волосы, гладкая кожа не знавшей никогда ярости штормов, руки никогда не стиравшая парусинную одежду в холодной воде, все во внешности его собеседнице твердило о благородном происхождения. Гладкость, мягкость, свежесть женщины бросалась в глаза и забивалась в ноздри. Само ведьмовское ремесло не сильно отразилось на ней, никаких бородавок, зеленой кожи и прочих ярких особенностей, что непременно должны были наличествовать, по мнению половины команды Грешника. Вслух мужчина никак не восхитился достоинствами собеседницы, его действия говорили лучше слов. Медленно, будто нарочно, огладив взглядом шею, задержавшись на ключицах и впадине между ними, взгляд скользнул ниже, почти нырнул в объект, что так бесцеремонно изучал Фицрой.
- Как я могу назначать цену, не зная, что я продаю? – Обратившись к округлости груди, Гордон перевел глаза на лицо не сразу, не сомневаясь, что его взгляды не укрылись от чужого внимания, и совершенно их не смущаясь. Проигнорировать женскую красоту – вот что было бы неправильным и даже оскорбительным, шлюхи на Тиле становились злейшими врагами тех мужчин, что обделяли их вниманием и не делали им комплементов.
- Слишком мало подробностей. Каких действий от меня ожидаются? Вы хотите, чтобы мы партизанили по лесу и резали шеи ваших врагов? Нужны контрабандисты? Каких конкретных действий вы ждете от меня и моей команды - когда мы решим этот вопрос, я назначу цену и не раньше. На сколько мне известно самодуром меня никто не называл, я не имею дурную привычку плавать вслепую.
Потеряв интерес к разговору, крыс занялся приведением себя в порядок, пока его хозяин обдумывал сказанное.
- Деньги никогда не бывают лишними, но мы способны их достать. Зачем пиратам земли на материке я откровенно не понимаю, не думаете же вы что кто-то решит остепениться и займется огородничеством? О последнем предложеном вами варианте я бы предпочел послушать поподробнее, на сколько длинные руки у Ковена ведьм и какие привилегии вы можете для нас выбить? Способны ли вы снять награду за голову одного из моих людей? А отменить награду за мою голову? Отменить торговую пошлину на продаваемые нами товары? У вас есть рынок сбыта, неизвестный нам?
Обманчиво мягко губы сложились в ухмылку, когда в сосредоточенно-спокойном взгляде загарцевали черти верхом на огненных жеребцах.
- Меня заинтересовало ваше письмо, в противном случае меня бы здесь не было, но пока мне известно прискорбно мало и еще не забывайте, что договариваясь со мной вы договариваетесь с моей командой. Если в выигрыше буду только я, мои парни не станут ничего предпринимать. Мы не королевский флот, каждый думает о себе, а не только «благе короны» и чреве своего капитана.

Отредактировано Gordon Fitzroy (2015-01-07 08:21:22)

+2

6

- А на каких еще основаниях можно делать заключение о книге, как не по обложке? Никакой конструктивной информации лишь из одного имени автора быть получено не может. Следовательно, что по содержанию. Но на изучение этого содержания необходимо время, которое является ценнейшим ресурсом, согласны? Если писатель не может выразить свои мысли на обложке, то нет никаких гарантий, что у него получиться передать свои мысли и затронуть наши чувства внутри книги. Однако в нашем случае необходимо учитывать ряд факторов, один из которых вы и озвучили.
Изольда задумчиво усмехнулась, заметив столь пристальное изучение ее персоны. Женщина оглянулась на действия малого друга капитана и улыбка замерла у нее на губах. Очаровательный звереныш.
Конечно же, откровенные, оценивающие, взгляды говорят сами за себя, и сомнения в том, что ее собеседник проявляет интерес к ее персоне, не возникают, но она решила пока на этом свое внимание не акцентировать, ведь и без того было о чем задуматься.
- Вы, несомненно, правы капитан в своих сомнениях. Вопросы ваши логичны, однако мы для того и собрались, чтобы придти к компромиссу, выгодному обеим сторонам.
От ее взгляда не укрылась никакая мелочь. Самый невинный, казалось бы, вопрос, всегда служит для нее бесценным источником самой тщательно скрываемой информации.
- Главная проблема ковена - это недостаток людей для наведения смуты в королевстве, дабы надломить доверие в королевскую власть со стороны простого люда. Своевременно реагировать Дарион Мирцелл не сможет в любом случае для предотвращения всех напастей, которые мы можем организовать в союзе с вам, пиратами.
Думаю, что можно выделить пока следующие направления возможной деятельности пиратов: как вы смотрите на партизанскую войну с целью навести хаос, капитан? На протяжении всех войн отвлекающие маневры важны.

Она замолчала, ожидая реакции, давая ему время обдумать услышанное, однако отвечать Фицрой не торопился. Явно оценивает ситуацию. Что ж, поиграем в открытую?
- Приведу пример того, что я предполагаю касательно отвлечения внимания от основных сил. К примеру, затаится отряд пиратов близ какого-нибудь города и начинают свои "развлечения". Разбои, убийства, насилия, ограбления. Все, что душе угодно. Как только пойдет отряд короны для устранения проблемы, пираты перебираются на другое место. И так далее. Отвлекающих маневров составить можно множество. Я привела Вам, капитан, лишь пример. Естественно, что все это обговариваемо.
Изольда ехидно улыбнулась, не отводя взгляда от мужчины.
- Следующим направлением можно выделить следующее. Война информационная. Под ней я подразумеваю воздействие на население путём распространения определённой информации. А кто с этим справится лучше, чем те же контрабандисты, да и те, у кого для этого достаточно возможностей? Кроме того необходимо понимать, что мы будем не только распространять, но и собирать различного рода информацию. Любая мелочь может оказать сильнейшее влияние на общую картину.
Пожалуй, пока на этом можно остановиться, ведь явно у капитана и свои есть мысли на этот счет, поэтому мне стоит выслушать и его видение ситуации, иначе могу попасть не в выгодное положение.
- Отвечая на все ваши вопросы касательно возможностей ковена, можно выделить следующие нюансы. Первое, что хотелось бы отметить это то, что на все ваши вопросы ответ положителен. Я могу сказать даже больше: мы сможем предоставить вам несколько городов для выгодного сбыта товара, где вам не придется опасаться закона. - женщина собиралась с мыслями, размышляя над тем, что можно было сказать на его заключительное высказывание - Все сказанное вами я осознаю, иначе бы этой встречи не было бы.

+3

7

- На основании рецензии. – Недолго думая ответил капитан. – На основании слухов, если книга известная – ее многие читали, о ней говорят. Тем более если в названии ясно указано «пират». Вы верно заметили – время дорого, поэтому перед тем как брать новую книгу в руки, я предпочту навести о ней справки. Прислушаться к мнению большинства, оставляя за собой право, сделать заключительный вывод.
Фицрой лишь отчасти говорил о себе, его слова прямо касались и его собеседницы. Ведь и ему пришлось оценивать книгу, которую ему предлагали прочесть. На губах мужчины появилась жесткая усмешка, в глазах смех.
- Но я не буду отрицать –моя внешность располагает к себе женщин, не оставляя их равнодушными. 
К слову книга никак не возразила против его взглядов, и Гордон оставил за собой право посматривать не только на лицо, но и на прочие выдающиеся части тела. Красивая обложка и к этому нечего больше добавить.
- Что же давайте приходить к компромиссу. – Согласившись Фицрой надолго замолчал, обратившись в слух, застыв  на своем месте он пристально всматривался в лицо Изольды, отслеживая тени эмоций ложащиеся на ее лицо. Сам предпочел оставаться бесстрастным и скрывать свою реакцию на чужие слова, не давая  эмоциям выхода. Не сменив позы, он расслабился только под конец, отворачиваясь к стене. Совершенно темная стенка, крашеная в неопределенный, грязный цвет. Гордон смотрел на нее, так словно там были писаны все ответы, на вставшие перед ним вопросы. На стене и на полу, куда временами падал взгляд капитана. Когда молчание начало затягиваться, крыс тихо пискнул, приводя Гордона в себя. Давно приняв решение, капитан пытался, представит реакцию команды и уже на основании ее думать, как все будет лучше обустроить.
- Я понял проблему, вставшую перед вашим ковеном, но повторюсь – на корабле по Моргардскому лесу много не наплаваешь. Мы пираты и действуем на воде, максимум на побережье. Вглубь страны мы не пойдем, для этого вам нужны наемники другой пробы. Чем мы дальше от воды – тем мы бесполезнее. Мы  можем чаще нападать на торговые корабли и оборонительные суда, можем устроить беспорядки в порту, но не больше – я не колдун, чтобы творить чудеса. Если организовывать нападения на торговые корабли, то вся добыча с кораблей становится нашей собственностью и это не обсуждается. Так же мы будем работать продуктивнее, предоставь вы нам карты маршрутов ваших недругов.
Выдержав паузу давая время, давая смыслу сказанного дойти до сознания ведьмы, Гордон продолжил, взвешивая и оценивая каждое свое слово.
- С информацией нам работать проще. Пустить ложный слух и внести смуту можно всегда, так же в нашем распоряжении есть определенного рода информация. С захваченных кораблей мы выносим не только материальные ценности, но подробности добычи иных ценностей - женщине знать не обязательно. Достаточно того что вы знаете – информация у нас есть, а если нет то будет.
Возможно, следующее предложение может показаться самонадеянным и не решаемым, но на взгляд Фицроя все было не так уж и сложно.
- Почему вы просто не убьете своего соседа? К чему вовлекать в вашу вражду целое население? Просто отправьте ему дар, обмазав его ядом желтой черепахи с болот Тиля. Через кожу яд попадет в кровь и дойдет до сердца. Противоядие знают всего несколько человек, и никто из них ни говорит, ни на одном из известных вам наречиях. Ваш  Дарион Мирцелл умрет в жутких мучениях и будет умирать долго.
Улыбнувшись, не зная до конца, врет его собеседница или нет, может быть виной тому собственная самоуверенность в своих силах или же она слепо переоценивает себя – Фицрой подался вперед. Рука несколько раз прошлась по лицу, не зная - за что уцепится, потерев гладкий подбородок  - капитан оказался   удовлетворен своими действиями, успокаиваясь.
- Вопрос чисто теоретический. Хочу знать расценки. Вы говорите, что способны снять награды за головы  моих болванов и меня в частности, но это еще не вопрос. Вопрос такой; вы способны облегчить нам жизнь на вверенных вам территориях или в Хельме, в целом? А скольким баронам, за исключением меня, вы способны простить их прошлые грехи? Это не все, тоже касается городов. Я надеялся на парочку скупщиков краденого, вы же говорите о целых городах. О каких городах зашла речь?

+2

8

- Вы думаете, что делать выводы на основании разного рода слухов и каких-то стереотипах - хорошая затея? В нашем мире информация информации - рознь. Безусловно, получаемые материалы из внешних источников, как таковые, субъективны, однако делать общие выводы лишь на них.. - выдерживая паузу, Изольда смотрела в глаза капитану, не упуская ни малейшей реакции - я бы не стала. Не находите?
Могло показаться, что женщина держалась с некой долей дерзости, чего никогда себе не позволяла, словно приглашая капитана бросить ей вызов, однако за всем ее пренебрежением скрывалось желание "прощупать почву", выявить границы допустимого при общении с пиратским бароном. Если все сложится удачно, им предстояло вместе работать, что подразумевало под собой свои обязанности.
- Предлагаю перейти все же к делу от обсуждения вашей, несомненно, "притягательной" внешности.
Насмешливо улыбаясь, она пробежалась по нему взглядом и, снова становясь серьезной, Изольда отвела вгляд на какие-то статуэтки, стоящие на небольшом столике за спиной капитана. Она внимательно слушала Фицроя, акцентируя внимания на необходимых ей моментах. Переводя взгляд обратно на барона Фицроя, она не могла не заметить.
- Стоит признать, что вы правы. Для работы на суше у нас будут иные люди, от вас же будет достаточно и того, что вы предлагаете. Карты торговых маршрутов у вас будут. Однако стоит учитывать, что пускать слухи надо грамотно, поэтому, думаю, что в будущем нам с вами необходимо обменяться информацией, дабы составить более конкретный план наших действий.
Изольда, сделав над собой усилие, сохранила каменное выражение лица, поскольку ухмылкой она могла выдать слишком многое из того, что стоило пока оставить в качестве "козырной карты".
- Убить Дариона Мирцелла? Нынешнего правителя Моргардского леса подобным путем? С ядом все достаточно просто. При королевском дворе всегда есть особая должность, те, кто проверяют на яд продукты, подаваемые королевской семье. Человек, находясь на этой должности, должен был пробовать каждое блюдо, чтобы, если в нем окажется яд, своей смертью предупредить об опасности. После прошедшей войны, королевская семья стала излишне осторожной, увы. С помощью магических способностей тоже убить его не получится. Не думаю, что королевская семья ходит без охранных амулетов, нашего же производства.
Успокаивая свои нервы, которые дали о себе знать от действий капитана, и прокрутив всю встречу в уме, Изольда мысленно обругала себя за прошлые самоуверенные высказывания. Внутреннее напряжение уже прорывалось наружу, однако проявить слабость - значит забыть о возможном союзе.
- Кхм, что ж, буду честной, в Хельме, в целом, мы влиять сможем на обстановку если только благодаря деятельности ковена ведьм Хельма, однако переговоры с ними еще продолжаются, посему я не могу точно ответить на данный вопрос. Стоит заметить, что в некоторых портах в Хельме мы сможем достаточно облегчить вам жизнь, но то касается не всех пиратов. На нашей же территории мы влиять сможем, правда лишь на некоторых приграничных городах, находящиеся на юге королевства. Мы сможем повлиять на некоторых баронов, дабы на их территории все пираты чувствовали себя свободно, однако мы не всесильны. На территории торгового города Хаафингар мы способны договориться об отмене награды за вашу голову и вашей команды, но не более. Пока. Думаю, что этот вопрос мы сможем решить в скором времени и по отношению ряда других пиратских баронов

Отредактировано Isolde Ardern (2015-01-17 12:19:04)

+1

9

- Нет, я говорю о том, что если мне суждено встретиться с палачом, выдающим себя за торговца, я предпочту узнать об этом загодя и не идти в пасть льва. Еще я упомянул – мое мнение решающее, пусть отчасти и основывается на слухах.  Надеюсь, мы решили этот вопрос и больше к нему не вернемся. – Если в чужих словах и присутствовала дерзость, Фицрой предпочел не придавать ей много значения. Тон его голоса не изменился, как и манера поведения. Отогнув край сюртука, мужчина достал плоскую флягу, отвинтил крышку и сделал добрый глоток. Принюхавшись к знакомому запаху, крыс громко чихнул, когда капитан даже не поморщился от содержимого – пил как пьют воду, не морщась и хорошими глотками. Тыльной стороны руки отерев губы, он убрал флягу обратно.
- Я готов потратить еще пару минут и обсудить вашу, но последнее предложение мне нравится больше. – Поймав на себе женский взгляд Фицрой, не стал делать вид, что он не заметил его. Скорее напротив. Так же посмотрев на статуэтки, Гордон с ироничной усмешкой занялся своим спутником, достав из кармана хлебные сухарики, он предложил угощение зверьку, тот не стал отказываться, копошась в сумке и соря крошками на вверенные ему на хранение монеты.
- Вы заказчик. Вы говорите, какого эффекта хотите добиться, какой слух хотите пустить и мы исполним ваши пожелания. При необходимости действуем по обстоятельствам. Как мы все это провернем – наша проблема. Так же я обращаю ваше внимание, на что мы неудобные союзники и не явимся по первому вашему слову. Пираты вольный наром, мы не солдаты и у нас на Тиле есть свои обязанности перед Хранителем кодекса и перед друг другом, вам надо учесть эти факторы, перед тем как вы окончательно решите записать нас в союзники. Мы так же не заключаем договоры на бумаге, ничего не подписываем с обитателями материка. У вас будет только мое слово, у меня ваше.
Сейчас врать нужды не было, а потому Гордон говорил легко и ровно, не задумываясь над своими словами, потому что в этом не было нужды. Серый зверь вознамерившись лопнуть раз за разом выныривал за угощением, тяня розовые лапы. Забеспокоившись, что крыс забыл возможности своего желудка – Фицрой сдался первым, убрал остатки в карман и сделал вид, что не замечает просящей морды крысы. На всем протяжении кормления животного, мужчина не забывал прислушиваться к чужим словам.
- Убить. – Легко согласился, все еще не видя никаких сложностей. Услышав про дегустатора, Гордон не сдерживая смех, рассмеялся, этим смехом не пытаясь унизить возможного союзника. Ему было смешно -  он смеялся. – Я сказал обмазать дар, про еду, речи не было. Даже ваши амулеты, пошлите один из них, яд я предоставлю. Яд черепахи действует не сразу, достаточно подольше подержать предмет в руках. Он впитается в кожу, и люди будут погибать друг за другом – все кто имел контакт с этим предметом.
В отличие от яда противоядие было достать проще простого, но не все знали, где его искать. В этом была главная сложность. Бедные черепахи когда-то их было много, теперь же остались единицы.
- Так получается, что союза с Хельмовыми ведьмами у вас нет. Вы обладаете реальной властью только в Моргарде, королем, которого является Дарион Мирцелл – ваш главный противник, против которого вы создаете военные и политические союзы? Это создает дополнительные сложности с оплатой, а я не работаю в кредит.  Вы глава ведьм, он король, а значит, его слово выше вашего и стопроцентная гарантия сразу отпадает как несбыточная мечта. – Нахмурившись, обратив свое внимание в полной мере на женщину, Гордон продолжил размышлять вслух. – Порты Хельма под вопросом, потому что это не ваша территория и неизвестно, что решат ее реальные хозяева. За них говорить не нужно и строить предположения бесполезно, пока нет соглашения – эта территория для вас не доступна. В Моргарде, как вы сами признались, вы властны только в пограничье и то на юге. Как вы можете повлиять на баронов, если формально они подчиняются королю?
Задумавшись, вспоминая, что он упустил, Гордон вопросительно вскинул бровь.
- Не помню когда в последний раз, я был  Хаафингаре, меня бы куда больше устроили такие города как Морбер, Авели или порты типо Латифа. Отложим проблемы остальных баронов в сторону. Я немного уже осведомлен о ваших возможностях, но что если мы поступим наоборот. Если наоборот назначит награду? Не на меня, но на другого пирата. Взвинтить ее до неприличия, осложняя ему тем самым жизнь?
Одо Блэру как например

+2

10

Изольда чуть приподняла брови, наблюдая за непринужденным поведением капитана. Несомненно, следить за его действиями было забавно, однако когда дошла очередь до обеспечения пропитанием зверька, женщина не смогла сдержать ехидный смешок.
- Стоит заметить, что ковен и не ждет от Вас моментального отклика на наш зов, также как и бумажные договоры - это лишние хлопоты, наличие которых не помешает отступить от плана, поэтому смысла в них не много, если конечно это договоры не магические, заключенные, непосредственно, перед нашими богами. Однако, думаю, что этот не тот случай, когда к этому действию стоит прибегать.
Она замолчала, давая собеседнику возможность обдумать сказанное. Переводя взгляд на мельтешения "крысеныша", женщина не могла не заметить привязанность мужчины к своему другу. Поднимая свой взгляд обратно на пирата, она задумчиво проговорила свою точку зрения в продолжение сказанному.
- Вернемся к результату, которого мы хотим добиться этими слухами. Собственно, итог будет один: смута в Моргардском лесу, как следствие - ослабление власти короля. Нам необходимо, чтобы народ потерял доверие к правящей семье. Необходимо, чтобы дом Мирцеллов максимально ослаб. Мои люди принесут раздор в их семью. Дети пойдут против друг друга, а доверие между супругами сойдет на нет. Вашей же задачей, повторюсь, будет надломить доверие простого люда к правящей семье. Как это сделать - решать вам. Важен лишь результат.
Следующие слова барона ее изрядно озадачили. Его смех не обижал, напротив, давал возможность скорректировать ее планы, хотя и промелькнула мыслишка, что Фицрой мог бы выразить иначе свое мнение по поводу этой ситуации.
- Признаться честно, вы меня удивили. Об этих черепахах ходили когда-то слухи, однако большого значения никто им не придавал и я в том числе, что и есть моя ошибка. Думаю, что это будет прекрасным "подарком" королю, однако этого мало. У него есть сыновья, которые унаследуют престол после смерти отца. К тому же, не факт, что яд дойдет до короля, ведь вы сами понимаете, что могут возникнуть достаточное количество неучтенных факторов, которые могут повлиять на доставку этого.. дара.
Переводя дыхание, ведьма приостановилась, собираясь с мыслями для следующего монолога. Собственно, молчание было недолгим.
- Похоже, что вы не учитываете один момент, говоря о территории Хельма. Люди падки на золото, не находите? А какое дело людям до того, откуда это золото? Всех можно купить. Надо лишь знать подход. Но как и вы мне говорили ранее, насчет вопроса о влиянии в Хельме не стоит вам волноваться. Это наша проблема, которая решается довольно просто. - в мыслях добавляя - "учитывая, что у нас в союзниках герцог".
Услышав последнее высказывание, Изольда вопросительно чуть наклонила голову.
- Как я уже говорила, выбирайте те порты или же города, которые вас устраивают, а реализовать в них свободное вам существование, или же усложнить это существование кому-то, наше дело. Как вы понимаете, усложнить кому-то жизнь куда проще, так что тут проблем никаких не возникнет.

Отредактировано Isolde Ardern (2015-01-22 12:20:26)

+2

11

- Поверите на слово пирату? Либо вы излишне доверчивы, либо любите рисковать. – Заметил Фицрой. – Впрочем, что вам остается?
Улыбнувшись одной половиной рта, Гордон с долей уважения посмотрел на Изольду. С одной стороны он уважал людей способных пойти на риск, с другой жалел их по той же причине. Риск редко оправдывал себя, если обстоятельства этому противились. Представляя, что может устроить ему ведьмы – реши он предать их главу, в самый ответственный момент, пират невольно подумал о том, что если он примет такое решение то лучше не оставлять за спиной противников и союзников. Сжечь за собой мосты – самый верный способ себя обезопасить. Мысленно взвешивая возможности Ардерн и ее противника Дариона, Гордон, как и большинство разбойников, силился прогнозировать дальнейшие события, смотря не на шаг вперед, а как минимум на два.
- Ваши боги – не мои. – Тайно ото всех чтя Отца-создателя и Мать-защитницу, Фицрой не мог так просто отмахнуться от Мариса, в которого официально верил капитан Грешника и вся его команда. Причем, не зная кому, конкретно поклоняется Изольда, Гордон был, отчего-то уверен – ведьме нет причин чтить морского хозяина. – Как следствие я не буду давать клятвы никаким другим богам.
Переглянувшись со своим зверем, храня свои секреты.
- Какие свойства имеют вами создаваемые амулеты? – Вовремя вспомнив, что имеет дело с ведьмами, пират не мог не задать этот вопрос. В отличие от высушенной обезьяны Абимболы, эти амулеты должны иметь реальную силу.
- Люди верят монархам, до той поры пока чувствуют себя в безопасности, пока им есть, что есть. Если подорвать это доверие, привычные устои пошатнуться. Я знаю свою работу, если не справлюсь сам – привлеку кого-нибудь из старых знакомых, помимо ответных услуг я так же беру золотом. Лучше дайте мне больше информации. Кто союзники Мирцеллов? Сколько бастардов и законных наследников у вашего недруга? Какова его военная мощь? Чего мне стоит ожидать? Чего опасаться? Вопросов много и верю, вы хорошо успели изучить своего врага. Я хочу в это верить.
Уточнил Фицрой, на самом деле понятия не имея – кидается ведьма в эту авантюру с головой, не имея никакого толкового плана, или она давно вынашивает мечты о мести, готовя свой сокрушительный удар.
- О ведьмах тоже много говорят. Особенно мне нравятся сказки представителей черных племен. Они любят рассказывать о жертвоприношениях, о таинственных амулетах из человеческих костей, причем я знаю, что шаманы племен сами пользуются этими ингредиентами для создания своих. Еще они говорят о летающих женщинах, превращающих свои руки в крылья и много других историй, так любимых безусыми юнгами и наивными матросами. На фоне этого желтая черепаха с болот Тиля не стоит внимания. Зачем яд, когда существуют люди способные убить одним взглядом?
Обдумав слова Изольды, Гордон кивнул.
- Я рассматривал такую вероятность. Представлял, сколько слуг могут умереть от яда, что так и не дойдет до адресата. А подумав, решил, что это тоже неплохо. Развить в короле паранойю заставить волноваться за себя и своих любимых, почему нет? Бить в лоб – не всегда самый верный способ выиграть войну.
Тут не сомневаясь и по примеру ведьмы не задумываясь надолго, Фицрой отрицательно покачал головой.
- Не все падки на золото. У вас на материке с этим сложно, когда кто-то богатеет на глазах – это вызывает ряд вопросов. Хотя, я привираю на Тиле, так же обстоят дела. Если кто-то из пиратов хвастается непомерным количеством денег, возникают вопросы. Главный из которых – действительно ли деньги справедливо взяты в бою или кто-то ограбил своего.
Почувствовав, что ему что-то недоговаривают, мужчина никак не продемонстрировал собственную осведомленность, переходя к следующему вопросу.
- Хм, давайте попробуем. Значит любой порт на выбор? Я на несколько дней зайду в Морбер чтобы решить свои дела когда все будет готово, таким образом, я проверю правдивость ваших слов. Если по мне откроют огонь на подходе к бухте, я буду знать - ваше слово и яйца выеденного не стоит. Сначала порт и на основе этой проверки я назову вам имя человека, которому надо будет усложнить его пребывание на этой грешной земле.

Отредактировано Gordon Fitzroy (2015-02-02 23:08:14)

+1

12

- При всем моем к вам уважении, тот же вопрос и я могу вам задать. Сможете ли вы поверить ведьме, капитан? Я не более безумна, чем вы, не находите?
Идея сама по себе безумна. Союз с пиратами. До чего же она докатилась? Весь вопрос в том, достаточно ли эта идея безумна, чтобы оказаться выигрышной?
Фицрой пристально смотрел на Изольду, а та спокойно, деловитым тоном продолжала:
- Также как и я, вы не можете знать, что вас не будет поджидать отряд стражи за поворотом, не правда ли? Риск имеет место быть не только с моей стороны, но и с вашей, потому не стоит недооценивать ситуацию.
Женщина одарила своего собеседника своей самой невинной улыбкой. Безусловно, его манера себя преподносить заслуживает не только уважения, но вызывает и интерес, однако пора заканчивать с обсуждением. Дело оставалось лишь за малым - выполнить свою часть уговора. Поймать момент и навестить своего старого друга, который поможет в вопросе с портом. И там уже ведьма была готова вести разговор. Изольда расплылась в хищной улыбке, предвкушая дальнейшие повороты. Вдали от чужих ушей и глаз, наедине, посеять страх и почтение к своей персоне.. О, им не придется тратиться на подкуп. Ужас от повторной встречи с ней будет вечным напоминаем любому, кто задумает отойти от плана и не принять корабль Гордона Фицроя..
Выслушав капитана, женщина на некоторое время задумалась.
- Что ж, подытожим тогда наш с вами разговор: союз будет заключен не ранее, чем ковен посодействует вам со свободным перемещением по выбранному порту. С заключением союза я предоставляю всю информацию, коей располагаю, для дальнейшей работы. Отвечать на ваши вопросы сейчас смысла нет, пока нет каких-то гарантий, также как и вы не будете со мной делиться информацией без подтверждения моих слов. Так? Как следствие, мы с вами встретимся для заключения соглашения через несколько дней при вашем приезде. Согласны? - женщина не торопясь встала и невозмутимо прошла несколько шагов вперед, становясь рядом с пиратом. Чуть наклоняя и поворачивая голову в сторону Фицроя, она не могла не заметить, - Однако вы так и не назвали мне порт, с которым нам необходимо будет.. кхм.. поработать.

Отредактировано Isolde Ardern (2015-02-12 16:41:48)

+1

13

- Я то с вас деньги возьму, а вы с меня слово. – Пожал плечами мужчина, в тайне довольный собой, Фицрой старался держать лицо до поры. – Так что я поверю деньгам ведьмы и делать ничего не буду до получения аванса, я же пират. Я на слово никому не верю, себя безумным я не считаю.
Раз он скатился до найма и без защиты белого дьявола на свой страх и риск кинулся на кухню ведьмы, оставалось только не прогадать. В первую очередь капитан служит интересам команды, интересы которой вертятся вокруг рома, женщин и снова рома, а значит и вокруг денег. Иных сделок они не признают, предпочитая материальное любым договорам и обещаниям, выгоду которых может проверить исключительно время.  В отличие от самого капитана.
- А разве ведьмы не обладают даром предвидения? С засадами вам должно быть проще чем нам. – Уголки губ приподнялись в улыбке, пристально смотреть на ведьму он не перестал. – Мне приятна ваша забота обо мне и моей команде. Без риска в нашем ремесле никак.
Шутки шутками, а время истекало. Оставшись сидеть, Гордон откинулся на стуле, зверек внимательно наблюдал за приближением ведьмы, не пытаясь ничего сделать, как и его хозяин.   От улыбки не осталось и следа.
- В следующем своем письме я укажу сумму, которую нужно доставить в день нашей следующей встречи. Это для команды, иначе никак. Так же на следующую встречу я приду не один, со мной будут двое моих людей.  Наш договор вступит в силу, когда я беспрепятственно проведу дела в порту упомянутого мной Морбера. Если меня схватят, по понятным причинам наш договор теряет силу и вам придется искать себе другого союзника. Могу посоветовать Эдвену Хоук, она та еще ведьма.
Нет, без шуток не получилось, но в каждой шутке есть доля шутки.
- Но будем, надеяться каждый из нас выполнит свою часть уговора. Предателей я чую на расстоянии, не зря меня прозвали Крысобоем.
Поднявшись, мужчина протянул руку, но рукопожатия не случилось. Поймав женскую кисть, он поднес ее к губам, оставляя невесомую память о себе. Рано было жать руки, когда договор еще не заключен – примета плохая, да и не принято. После чего Гордон вернулся обратно на стул, не вполне галантным жестом показывая ведьме, что теперь она может идти. Пропуская даму вперед, Фицрой остался один выжидая. Почувствовав что они остались вдвоем из своего укрытия выбрался крыс, основательно оглядев стол и ничего не найдя, он истошно завопил на хозяина, не забывая размахивать передними лапками словно руками.
- Я знаю Двейн о чем ты мне хочешь сказать. – Все это время, наблюдая глазами крысы, старпом лежал в трюме корабля под защитой Абимболы. Не в первый раз Барлоу путешествовал со своим капитаном подобным образом. Не лишнее было взять с собой свидетеля сделки, на случай непредвиденных обстоятельств. Почесав пушистый затылок, принимая доводы Фицроя, Двейн полез обратно к деньгам. Выждав еще пятнадцать минут, Гордон покинул место встречи, возвращаясь на Грешника.

+3


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Кухня ведьм [х]